l10n-kde4/ro/messages/kdeedu

Cristian Oneț onet.cristian at gmail.com
Tue Jan 4 12:11:55 CET 2011


SVN commit 1211517 by conet:

Updated Romanian translation and fixed check-tp-kde errors.

 M  +22 -19    kstars.po  


--- trunk/l10n-kde4/ro/messages/kdeedu/kstars.po #1211516:1211517
@@ -8,18 +8,19 @@
 # Sergiu Bivol <sergiu at ase.md>, 2008, 2009, 2010.
 # Florentina Mușat <kuchiki14 at yahoo.com>, 2010.
 # Victor Cărbune <victor.carbune at kdemail.net>, 2010.
+# Cristian Oneț <onet.cristian at gmail.com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kstars\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-03 02:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-23 11:17+0200\n"
-"Last-Translator: Victor Cărbune <victor.carbune at kdemail.net>\n"
-"Language-Team: Română <kde-i18n-ro at kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-04 13:10+0200\n"
+"Last-Translator: Cristian Oneț <onet.cristian at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro at kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > "
 "0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
 
@@ -28585,12 +28586,12 @@
 "observare</p><p></p><p>Puteți construi o listă de observare prin filtrarea, "
 "în diferite moduri a listei care conține toate obiectele. Trebuie să "
 "selectați obiectele după <span style=\"font-weight:600;\">tip</span>. Apoi "
-"puteți selecta numai obiectele care ocupă o <span style-\"font-weight:600;"
+"puteți selecta numai obiectele care ocupă o <span style=\"font-weight:600;"
 "\">regiune de pe cer</span> specifică. Puteți să ordonați lista de observare "
 "dacă selectați obiectele cu un<span style=\"font-weight:600;\">interval al "
-"magnitudinii<span> specificat. În final, puteți alege să păstrați numai "
+"magnitudinii</span> specificat. În final, puteți alege să păstrați numai "
 "obiectele care sunt <span style=\"font-weight:600;\">observabile la o "
-"anumită dată<span>.<p><p></p><p>Apăsați pe butonul <span style=\"font-"
+"anumită dată<span>.</p><p></p><p>Apăsați pe butonul <span style=\"font-"
 "weight:600;\">Următorul</span> pentru a începe prin selectarea tipurilor de "
 "obiecte care vreți să se afișeze în lista de observare.</p></body></html>"
 
@@ -28759,7 +28760,7 @@
 "limitați lista obiectelor numai la obiectele care ocupă o regiune specifică "
 "pe cer. Există trei metode pentru specificarea regiunii pentru listă: după "
 "<span style=\"font-weight:600;\">constelație</span>, prin specificarea unei "
-"<span style=\"font-weight:600;\".>regiuni dreptunghiulare</span>, sau prin "
+"<span style=\"font-weight:600;\">regiuni dreptunghiulare</span>, sau prin "
 "specificarea unei <span style=\"font-weight:600;\">regiuni circulare</span>. "
 "Puteți să omiteți obiectele prin selectarea după regiune, care va include "
 "obiectele de pe <span style=\"font-weight:600;\">tot cerul</span>.</p><p></"
@@ -28825,7 +28826,8 @@
 "that define the region.</p><p></p><p>When you are finished, press <span "
 "style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p></body></html>"
 msgstr ""
-"<html><head></head><p>Selectare obiecte într-o regiune dreptunghiulară</"
+"<html><head></head><body><p>Selectare obiecte într-o regiune "
+"dreptunghiulară</"
 "p><p></p><p> Pe această pagină puteți să limitați lista de observare pentru "
 "a selecta obiectele care ocupă o regiune dreptunghiulară particulară de pe "
 "cer. Specificați regiunea dreptunghiulară prin selectarea limitelor "
@@ -36614,7 +36616,7 @@
 "\t\t<p>Puteți atașa o etichetă nume la orice obiect de pe cer. Comutați \n"
 "\t\t\tetichetele în meniul contextual, sau apăsați pe obiect apoi\n"
 "\t\t\tpe tasta \"L\".\n"
-"\t\t<p>\n"
+"\t\t</p>\n"
 "\t\n"
 
 #. i18n: file: tips:219
@@ -36686,7 +36688,7 @@
 "imediat\n"
 "\t\tobiectele care vor fi vizibile de la locația dumneavoastră într-o "
 "anumită noapte.\n"
-"\t\t<p>\n"
+"\t\t</p>\n"
 "\t\n"
 
 #. i18n: file: tips:250
@@ -37175,7 +37177,7 @@
 "obiecte ale căror poziții sunt date în coordonate ecuatoriale</"
 "LI><LI><B>Coord: geodetice:</B>Conversie coordonate geodetice/XYZ</"
 "LI><LI><B>Viteza LSR:</B>Calcularea vitezei heliocentrice, geocentrice și "
-"topocentrice radiale a unei surse din viteza LSR<LI><UL></QT>"
+"topocentrice radiale a unei surse din viteza LSR</LI></UL></QT>"
 
 #: tools/astrocalc.cpp:105
 msgid ""
@@ -37859,7 +37861,7 @@
 "Seteaza locatia geografica la orasul specificat dupa oras, provincie si tara."
 
 #: tools/scriptbuilder.cpp:167
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgid "Set the color named %1 to the value %2."
 msgstr "Setează culoarea cu numele %1 la valoarea %2."
 
@@ -39365,7 +39367,7 @@
 msgstr "Flux(%1):"
 
 #: dialogs/detaildialog.cpp:252
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "%1 and %2"
 msgctxt "integrated flux value"
 msgid "%1 %2"
@@ -39913,11 +39915,12 @@
 msgstr "Setează"
 
 #: indi/indiproperty.cpp:874
-#, fuzzy
 #| msgid "Enable binary data transfer from driver to KStars and vice-versa."
 msgid ""
 "Enable binary data transfer from this property to KStars and vice-versa."
-msgstr "Activare transfer date binare între driver și KStars și vice-versa."
+msgstr ""
+"Activare transfer date binare între această proprietate și KStars și "
+"vice-versa."
 
 #: indi/indiproperty.cpp:882
 msgid "Upload"
@@ -39974,13 +39977,13 @@
 "un server INDI"
 
 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:397
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your "
 "settings and try again."
 msgstr ""
-"KStars nu a reușit să detecteze telescopul atașat. Verificați setările și "
-"încercași din nou."
+"Ne pare rău. KStars nu a reușit să detecteze telescopul atașat. Verificați "
+"setările și "
+"încercați din nou."
 
 #: options/opscatalog.cpp:46
 msgid "Index Catalog (IC)"


More information about the kde-i18n-ro mailing list