Traducere KDE

Sergiu Bivol sergiu at ase.md
Fri Feb 4 11:58:17 CET 2011


Salut Raul,

În data de Dum 30 Ian 2011, la 20:51:20, ați scris:
> Stimate domnule Sergiu,

Noooo... așa nu merge. Sergiu, și atît :-)

> Aș dori să ajut și eu la traducerea KDE în limba română. Am studiat aici
> http://ro.kde.org/ cum ar trebui procedat.
> Ceea ce doream eu să vă întreb este dacă această metodă este singura
> posibilă pentru traducerea interfeței și manualelor KDE 

Da.

> sau sunt și alte metode( de exemplu cu Narro).

Nu! Narro a fost un experiment în ceea ce privește KDE (în general, Narro e un 
lucru *foarte* bun și e folosit cu mult succes de alte proiecte). KDE e mult 
prea mare pentru a putea beneficia de Narro.

> Bănuiesc că dacă folosesc aplicația Lokalize prin comiterea fișierelor
> traduse nu ar mai fi necesară trimiterea lor pe email, însă este necesar un
> cont SVN pe serverul KDE. 

Lokalize este un program pentru traducere. Ca să trimiți fișierul în depozitele 
KDE ai într-adevăr nevoie de o cheie, cont și programul Kdesvn.

> Cum îl pot obține?

Accesul direct la depozitul traducerilor se obține pe merit.
Descarcă 2-3 fișiere netraduse (.pot) prin interfața web [1], tradu-le și 
trimitele prin poșta electronică mie și/sau lui Cristian Oneț. Nu e neapărat 
să fie fișiere mari. Odată ce te acomodezi cu procesul de lucru și ne convingem 
că faci traduceri bune, vom solicita să primești cont.

Pentru orice alte detalii, sînt disponibil.

Bun venit!

[1] http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/ro/


More information about the kde-i18n-ro mailing list