completari si multumiri

Cristian Oneţ onet.cristian at gmail.com
Fri Dec 3 14:26:37 CET 2010


Vezi și răspunsul lui Victor. Din partea mea e OK să începi cu
solid_qt.po dar dacă am înțeles bine e un concurs la care participi și
ar fi mai bine să lucrezi în cadrul concursului până se termină (cum
zicea Victor). El oferă task-uri în cadrul Google CodeIn eu invitam la
o contribuție în afară acestui proiect.
Nu-mi rămâne decât să-mi afirm și eu speranța ca după încheierea
Google CodeIn să rămâneți membrii activi ai acestei echipe.

Numai bine,
Cristian

2010/12/3 Robert Roventa <rov_93 at yahoo.com>:
>  As vrea sa ma apuc sa termin de  tradus/revizuit solid_qt.po  de la http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/ro/kdelibs/si sa ma apuc de altele.De asemenea voiam sa te intreb daca dintr-un task de 1700 de stringuri poti face cateva task-uri  de vreo 200 de stringuri. Astept ok-ul pt primul task.In al doilea rand, cel legat cu punctele nu ma interesa asa de mult punctajul oferit ci faptul ca imi va creste nr de task-uri rezolvate pe contul meu de pe google melange (aveam impresia ca tu nu mai esti legat de acel proiect cu google, dar cand mi-ai zis de victor mi-am dat seama ca ma insel).  Astept ok-ul pt  solid_qt.po si iti multumesc pt raspunsuri !
>
>                                 Best regards,                                     Robert Roventa                       National College " Tudor Vladimirescu " Tg Jiu
>
> --- On Fri, 12/3/10, Cristian Oneţ <onet.cristian at gmail.com> wrote:
>
> From: Cristian Oneţ <onet.cristian at gmail.com>
> Subject: Re: Salut
> To: kde-i18n-ro at kde.org
> Date: Friday, December 3, 2010, 9:45 AM
>
> 2010/12/3 Robert Roventa <rov_93 at yahoo.com>:
>>
>>                       Salut. Ma numesc Robert Roventa si am mai tfacut un task pt echipa kde. As dori sa aflu daca mai aveti si alte taskuri de tradus in engleza sau din engl in romana. Daca mai aveti va rog sa ma contactati.                                                         Va multumesc !
>
> Salut Robert,
>
> Bine ai venit :) sunt încă destule task-uri de făcut pentru traducerea
> KDE în română. Alege un catalog navigând în pagina care afișează
> starea traducerilor echipei române [1]. Anunță această listă dacă ai
> început traducerea unui catalog și spor la tradus :). Poți să alegi de
> acolo ce îți dorești dar prioritare sunt cataloagele din
> kdelibs/kdebase/kdepimlibs/kedpim. Nu uita să respecți sugestiile de
> pe pagina [2] și [3]. După ce ai terminat traducere trimite-o acestei
> liste spre revizuire (asta dacă nu ai acces la scriere în
> repository-ul KDE).
>
> Cristian Oneț
>
> [1] http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/ro/
> [2] http://ro.kde.org/Indrumar/
> [3] http://i18n.ro/Ghidul_traducatorului_de_software
>
>>
>> --- On Wed, 12/1/10, Laurentiu Buzdugan <lbuz at rolix.org> wrote:
>>
>> From: Laurentiu Buzdugan <lbuz at rolix.org>
>> Subject: Salut
>> To: kde-i18n-ro at kde.org
>> Date: Wednesday, December 1, 2010, 6:22 AM
>>
>> Salut,
>>
>> Bun venit celor mai noi membrii traducatori si spor la traduceri!
>>
>> Imi pare rau ca (neintentionat) am actionat ca o frana la procesul de "aderare"
>> dar se pare ca s-a reusit transferul cu bine al stafetei si fara mine...
>>
>> Din motive personale nu mai am timp liber pentru traduceri, dar voi tine
>> un ochi pe traficul de pe lista asta si voi incerca sa ajut pe cat posibil.
>>
>> Pentru indrumari intr-ale traducerilor, v-as recomanda sa va inscrieti
>> si pe lista de discutii diacritice at googlegroups.com.
>>
>> Numai bine,
>> Laurentiu Buzdugan
>> _______________________________________________
>> kde-i18n-ro mailing list
>> kde-i18n-ro at kde.org
>> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ro
>>
>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> kde-i18n-ro mailing list
>> kde-i18n-ro at kde.org
>> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ro
>>
> _______________________________________________
> kde-i18n-ro mailing list
> kde-i18n-ro at kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ro
>
>
>
>
> _______________________________________________
> kde-i18n-ro mailing list
> kde-i18n-ro at kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ro
>


More information about the kde-i18n-ro mailing list