Scurta introducere si tutorial KDE/SVN

Eddy Petrișor eddy.petrisor at gmail.com
Fri Feb 22 15:33:28 CET 2008


On 22/02/2008, Veaceslav Grecea <veaceslav.grecea at gmail.com> wrote:
> On Friday 22 February 2008, Maxim wrote:
>  > On Friday 22 February 2008 04:47:42 Laurentiu Buzdugan wrote:
>  > > Putem folosi si wiki-ul deschis de Maxim,
>  > > dar dupa ce-l repara, pentru ca in prezent Firefox zice (cand incerc
>  > > sa editez pagina) ca redirectarea e infinita si se opreste...
>  >
>  > Măi, la mine, wiki-ul funcţionează de minune, nu alta! Mai este altcineva
>  > in afară de Laurenţiu Buzdugan care are probleme cu editarea/încărcarea
>  > paginii?
>
> Eu cred, ca varianta curenta a lui Maxim nu e prea reusita. Si ne va face
>  probleme in viitor, daca ne vom agata de ea.

La debian noi folosim (deși în ultima vreme activitatea e mai redusă)
un bot care ne ajută să ne coordonăm. Tot ce trebuie făcut e să
trimiți un mail cu configurația corectă pe lista de discuții.

Regulile sunt cam așa (po-debconf e ceva specific debian, pentru kde
ar doar po):
http://www.tmlug.ro/traduceri/pseudo-urls.html

Drept urmare avem si ceva stare a traducerilor la un moment dat.
http://www.tmlug.ro/traduceri/



Dacă vreți puteti folosi lista debian-l10n-romanian at lists.debian.org
care are deja robotul abonat (e metoda cea mai rapidă și *sigur* nu o
să apară discuții - eu sunt coordonatorul de acolo și nu ne prea
ocupăm cu traduceri specifice proiectelor, ci doar cu cele specifice
Debian). Eventual, ați putea modifica numele de fișiere să fie
prefixate cu 'KDE_', pentru a fi ușor de diferențiat, dar nu cred că
ar fi o problemă, oricum.

Ex.:
Când vrei să traduci kopete din kdenetwork trimiți un mail cu subiectul:

[ITT] po://KDE_kdenetwork/kopete/po/ro.po

Când ai terminat de tradus, ceri o recenzie (request for review), deci
trimiți un mail cu traducerea atașată și cu subiectul:

[RFR] po://KDE_kdenetwork/kopete/po/ro.po

Lumea comentează, tu implementezi, apoi ceri o ultimă verificare:

[RFR2] po://KDE_kdenetwork/kopete/po/ro.po

Lumea nu mai comentează, traducerea e în SVN, ai terminat:

[DONE] po://KDE_kdenetwork/kopete/po/ro.po

>  > Perfect de acord cu propunerea asta şi aş merge chiar cu un pas mai
>  > departe: ar fi interesant ca cineva să verifice conţinutul traducerilor a
>  > doua oară, un fel de corector, daca vreţi. Ca durată, activitatea asta nu
>  > ar trebui să necesite mult mai puţin timp decât traducerea în sine, dar ar
>  > asigura un nivel mult mai înalt de calitate.
>
> Calitatea se asigura nu de tehnicieni (noi, in majoritatea noastra), ci de
>  profesionisti. Daca cineva (cu experienta profesionala) ar putea merge cu
>  ochii pe urmele noastre, ar fi foarte bine.

Sper să pot să vă fiu de ajutor.

-- 
Regards,
EddyP
=============================================
"Imagination is more important than knowledge" A.Einstein


More information about the kde-i18n-ro mailing list