Crearea de conturi KDE SVN

Maxim hazica at googlemail.com
Thu Feb 21 19:16:39 CET 2008


De aici încolo, îţi vezi de treaba, normal. Downloadezi fişeru pe care l-ai 
marcat din repos şi îl traduci. După ce l-ai tradus îl uploadezi înapoi în 
repos. După ce l-ai uploadat, mergi din nou pe site în coloana unde acum 
scrie "Radu" scrii "TRADUS". Si treci la următorul program.

Dar banuiesc că procesul ăsta îţi este familiar. Dacă nu, încearcă tutorialul 
ăsta: http://www.ro.kde.org/trhowto-ro/index.html . 

Dacă ţi se pare prea complicat/lung, oricum era planificat să scriem un 
tutorial ceva mai scurt, şi mai simplu pentru a atrage alţi amatori in ale 
traducerilor. În cazul în care ai  nevoie de aşa ceva, o să încerc să îl 
scriu la noapte. Dacă nu constituie o urgenţă, îl mai amân un pic. Heh.

Sanatate.

On Thursday 21 February 2008 19:02:22 Radu Mos wrote:
> ok. am editat numele traducatorului. si de aici?
>
> On Thursday 21 February 2008 19:51:14 Maxim wrote:
> > Deci: sus, pe prima linie a paginii ai 2 link-uri:
> >
> > "map"
> > şi
> > "edit this page !"
> >
> > Dai click pe "edit this page!", aştepţi un pic şi se deschide versiunea
> > editabilă a paginii. Ai tot felu de butoane pe acolo care, foarte
> > probabil, îţi sunt cunoscute din programele clasice de prelucare text
> > (chestii Office).
> >
> > Modifici ceea ce vrei, dai click pe "save" şi apoi, ca să vezi versiunea
> > modificată(non-editabilă) a paginii, dai click pe "quit".
> >
> > Rezolvat!
> >
> > (ajută explicaţia?)
> >
> > On Thursday 21 February 2008 18:17:53 Radu Mos wrote:
> > > man, eu nu ma descurc. ce sa editez? doar sa sa scriu in campul
> > > traducator?
> > >
> > > On Thursday 21 February 2008 18:37:01 Maxim wrote:
> > > > On Thursday 21 February 2008 17:23:32 Veaceslav Grecea wrote:
> > > > > On Четверг 21 февраля 2008, Maxim wrote:
> > > > > > Nu-i nevoie de autentificare pentru a edita pagina. De fapt,
> > > > > > aproape orice acţiune este permisă pe wiki. (Să fie oare o idee
> > > > > > proastă?)
> > > > > >
> > > > > > Aştept feedback - pozitiv sau înjurături.
> > > > >
> > > > > Până când - văd o tabelă r/o.
> > > > > Cum se poate trece in r/w  de cineva?
> > > >
> > > > Păi este sus acolo un link: "edit this page", pe primul rând. Dacă nu
> > > > funcţionează, am creat un utilizator pe care, în principiu, îl putem
> > > > folosi toţi. (e o soluţie temporara)
> > > >
> > > > user: translator
> > > > pass: traducere
> > > > _______________________________________________
> > > > kde-i18n-ro mailing list
> > > > kde-i18n-ro at kde.org
> > > > https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ro
> > >
> > > _______________________________________________
> > > kde-i18n-ro mailing list
> > > kde-i18n-ro at kde.org
> > > https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ro
> >
> > _______________________________________________
> > kde-i18n-ro mailing list
> > kde-i18n-ro at kde.org
> > https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ro
>
> _______________________________________________
> kde-i18n-ro mailing list
> kde-i18n-ro at kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ro




More information about the kde-i18n-ro mailing list