[kde-i18n-ro] glibc localedata - locale ro_RO on the way to be fixed (first in Debian unstable)

Eddy Petrişor eddy.petrisor at gmail.com
Fri Feb 24 15:09:31 CET 2006


Salut,

O mică actualizare la mesajul anterior (pentru gnomero:
http://sourceforge.net/mailarchive/forum.php?thread_id=9794430&forum_id=1132)

On 2/23/06, Eddy Petrişor <eddy.petrisor at gmail.com> wrote:
> Lista de îmbunătăţiri şi corecţii este următoarea (copiat din diff):
> +2006-01-07  Eddy Petrisor  <eddy.petrisor at gmail.com>
> +
> +       * locales/ro_RO: Correct the sorting order of the letters a
> +       circumflex and a with breve according to the Romanian alphabet.
> +       * locales/ro_RO: Do not use capital A with breve within day names
> +       * locales/ro_RO: Use Romanian post-92 writing rules within day
> +       * locales/ro_RO: After denomination starting with the 1st of July 2005,
> +       int'l currency symbol is RON (1 RON = 10000 ROL);
> +       see http://publications.eu.int/code/en/en-5000700.htm;
> +       * locales/ro_RO: groupping sign for thousands is "."; group of 3
> +       * locales/ro_RO: short date format is %d.%m.%Y for RO
> +       * locales/ro_RO: placed year before time in date_fmt
> +       * locales/ro_RO: replaced %Z with %z in date formats because %Z is not
> +       used nor widely known in Romania, and Romania uses daylight saving and
> +       the difference is more obvious this way
> +       * locales/ro_RO: changed abday for Saturday as i> looks bad and is
> +       incorrect according to post-92 rules
> +       * locales/ro_RO: do not capitalize months and days as it is not correct
> +       in Romanian
> +       * locales/ro_RO: A4 is the prefered paper type; metric system is used
> +       (removed FIXMEs)
> +       * locales/ro_RO: added country_name, country_car, lang_name and lang_ab
> +       * locales/ro_RO: added name_mr, name_mrs, name_miss (name_ms omitted as
> +       there is no such proper form in Romanian)
> +       * locales/ro_RO: added explanation related to the cedilla/comma issue and
> +       the reson why the transliteration is a good idea
> +       * locales/ro_RO: changed default encoding to UTF-8 - this is the only
> +       encoding that supports all Romanian specific symbols (see encoding table
> +       in Debian BTS, #119528 and the corresponding comments in #347173)
> +       * locales/ro_RO: Corrected the name format (salutation abbreviation was
> +       omitted)
> +       * locales/ro_RO: Corrected postal_fmt (See address examples from
> +       Romanian Ministries' sites in Debian BTS #347173)
> +       * locales/ro_RO: first_weekday and first_workday are both Monday
> +       * locales/ro_RO: added terminology and bibliographic codes for RO
> +       reference: http://www.loc.gov/standards/iso639-2/langcodes.html#qr

Tocmai am adăugat şi

+	* locales/ro_RO: added isbn code
+	* locales/ro_RO: added postal code - RO (not 100% sure)

Noul patch: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi/ro_RO_massive_fix-200602240950-no-8859-16.diff.gz?bug=347173;msg=108;att=1

Am făcut şi niste teste pentru o locală ro_RO.ISO-8859-16, dar am
explicat[*] de ce nu o voi promova. (In special este faptul că nu
adresează total problema cacterelor necesare pentru limba română şi
pentru că ar adăuga un supliment de probleme inutile şi o mai mare
confuzie).

[*] http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=347173;msg=108

--
Regards,
EddyP
=============================================
"Imagination is more important than knowledge" A.Einstein


More information about the kde-i18n-ro mailing list