[Kde-i18n-pt_br] Erro na tradução do drkonqi.po
André Marcelo Alvarenga
andrealvarenga em gmx.net
Domingo Abril 18 04:32:57 CEST 2010
Em Sáb 17 Abr 2010, Rubens Matos escreveu:
> Olá pessoal. Ao relatar um bug no KsCD, usando o manipulador de exceções do
> KDE, notei uma mensagem que estava inconsistente com o botão da interface.
>
> A mensagem era:
>
> "Abrir a página do relatório de erro ao clicar no botão Concluir"
>
> Mas o botão estava traduzido como "Finalizar".
>
> Resolvi corrigir a tradução da mensagem, trocando o Concluir por Finalizar,
> no drkonqi.po. Notei que havia outras mensagens usando fazendo referência a
> um botão Concluir em vez de Finalizar, e as corrigi também.
>
> Parece-me que a string desse botão, e de outros elementos "padrão" da
> interface pertencem a outro arquivo .po. Alguém sabe dizer qual é, para que
> eu possa me guiar na tradução de elementos da interface, sem precisar ver o
> elemento em si no programa?
>
> Saudações,
>
> --
> Rubens de Souza Matos Júnior
> _______________________________________________
> Tradução do KDE
> Lista Kde-i18n-pt_br
> Kde-i18n-pt_br em kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br
> -------------------------------------
Verifiquei que temos 3 traduções diferentes para 'Finish', nos diversos
pacotes:
- Concluir
- Finalizar
- Terminar
O VP usa 'Concluir' e era esta que eu estava usando até o momento. Lembro-me
de várias traduções que fiz usando o padrão do VP.
msgctxt "ID 5532"
msgid "Finish"
msgstr "Concluir"
Independentemente de qual escolhermos (pois acho que todas estão corretas),
entendo que devemos padronizar a tradução. Como já há uma no VP, voto por
usarmos 'Concluir'.
Quando decidirmos qual será usado, posso fazer as devidas alterações em todos
os pacotes.
Até mais.
--
André Marcelo Alvarenga
Linux User: 299064
Jabber: amalvarenga em jabber.org
Mais detalhes sobre a lista de discussão Kde-i18n-pt_br