[Kde-i18n-pt_br] Compilação da documentação
Marcus Gama
marcus.gama em gmail.com
Quarta Julho 22 01:52:56 CEST 2009
Saudações a todos,
Aproveitando o embalo da última mensagem, lembro que, para a documentação, se
uma mensagem deixar de ser traduzida, todo o manual é comprometido e não é
compilado, particularmente o seu índice, a partir do qual os demais capítulos
são acessados. Assim, aqueles que estiverem trabalhando na tradução de
documentação, certifiquem-se de que todos os arquivos que compõem o manual de
determinado aplicativo estejam traduzidos, caso contrário, sua tradução não
será corretamente compilada.
Estou mencionando isso porque eu recebo mensagens do SVN com relação a estes
problemas. Hoje recebi sobre o manual do xsldbg. O index.docbook foi removido
do SVN. Checando no lokalize, verifiquei que dois .po que compoem o manual do
xsldbg possuem mensagens não traduzidas. Assim, os docbooks destes arquivos
não são gerados, o índice que faz referência a eles também não é gerado e na
prática o programa fica sem o manual. Quem quiser que seu manual seja
publicado, terá que efetivamente ter 100% traduzido todos os .po deste manual.
Não se preocupem se não sair na versão 4.3. Atualizando a tradução, eu compilo
o manual de modo a ficar disponível para a versão 4.3.x. Pequenos problemas na
tradução que impeçam o manual de compilar, normalmente eu mesmo acerto
diretamente no SVN.
Cordialmente,
--
=============================
Marcus Gama
Usuário Linux #227.958
marcus.gama em gmail.com
Rodando Mandriva 2009.1
Natal-RN Brasil
=============================
O homem nasceu livre, e em todos os lugares ele está acorrentado. (Jean-
Jacques Rousseau)
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo não texto foi limpo...
Nome : não disponível
Tipo : application/pgp-signature
Tam : 197 bytes
Descr.: This is a digitally signed message part.
Url : http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-pt_br/attachments/20090721/ec82bad1/attachment.sig
Mais detalhes sobre a lista de discussão Kde-i18n-pt_br