[Kde-i18n-pt_br] Me apresentando...
Luiz Fernando Ranghetti
elchevive68 em gmail.com
Sábado Julho 4 20:58:40 CEST 2009
Olá,
Vale a pena baixar também (para consulta) o ksirk já que o editor é
para este jogo.
abraços,
Luiz
2009/7/4 Marcelo Cavalcante <kalibslack em gmail.com>:
> Ok.. vou começar com uma GUI e em seguida pego um doc.
> Vou começar por este:
> http://websvn.kde.org/*checkout*/branches/stable/l10n-kde4/templates/messages/kdegames/ksirkskineditor.pot
> Pelo que vi.. está zerado em termos de tradução.
> Abraços
> ---
>
> - °v° Marcelo Cavalcante Rocha / Kalib
> - /(_)\ Usuário Linux #407564 / Usuário Asterisk #1148
> - ^ ^ GNU-Linux - Livre, Poderoso e Seguro
> - TUX-CE Member - www.tux-ce.org
> - Archlinux-br Developer Team - http://archlinux-br.org
> - http://www.marcelocavalcante.net
>
>
> 2009/7/4 Fernando Boaglio <boaglio em gmail.com>
>>
>> Na verdade basta apenas vc avisar aqui na lista o que vai traduzir, pois
>> talvez alguém esteja trabalhando nisso já.
>>
>> As prioridades normalmente são os pacotes poucos traduzidos, e isso
>> acontece mais nos pacotes de DOC:
>>
>> http://l10n.kde.org/stats/doc/stable-kde4/team/pt_BR/
>>
>>
>> 2009/7/4 Marcelo Cavalcante <kalibslack em gmail.com>
>>>
>>> Já li tudo isso. ;]
>>> Já havia lido antes de postar o email aqui.. Já até preparei meu ambiente
>>> com o lokalize.
>>> Já traduzi antes em outros projetos.
>>> Apenas gostaria de saber como proceder por aqui.. Vocês trabalham com
>>> alguma espécie de prioridade? Ou posso pegar qualquer coisa não traduzida
>>> no
>>> http://l10n.kde.org/stats/gui/stable-kde4/team/pt_BR/
>>> Abraços
>>> ---
>>>
>>> - °v° Marcelo Cavalcante Rocha / Kalib
>>> - /(_)\ Usuário Linux #407564 / Usuário Asterisk #1148
>>> - ^ ^ GNU-Linux - Livre, Poderoso e Seguro
>>> - TUX-CE Member - www.tux-ce.org
>>> - Archlinux-br Developer Team - http://archlinux-br.org
>>> - http://www.marcelocavalcante.net
>>>
>>>
>>> 2009/7/4 Fernando Boaglio <boaglio em gmail.com>
>>>>
>>>> Traduções?
>>>>
>>>> Por favor leia aqui primeiro!
>>>>
>>>> http://br.kde.org/index.php?title=I18n
>>>>
>>>>
>>>> []'s
>>>> Fernando Boaglio
>>>>
>>>>
>>>> 2009/7/3 Marcelo Cavalcante <kalibslack em gmail.com>
>>>>>
>>>>>
>>>>> Existe algo com o que eu possa começar? Alguma urgência ou algo
>>>>> pendente que me recomendem? Ou posso pegar algo que esteja sem tradução
>>>>> em http://l10n.kde.org/stats/gui/stable-kde4/team/pt_BR/ ?
>>>>>
>>>>
>>>> _______________________________________________
>>>> Tradução do KDE
>>>> Lista Kde-i18n-pt_br
>>>> Kde-i18n-pt_br em kde.org
>>>> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br
>>>> -------------------------------------
>>>> Acesse o site e o fórum em http://br.kde.org/i18n
>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Tradução do KDE
>>> Lista Kde-i18n-pt_br
>>> Kde-i18n-pt_br em kde.org
>>> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br
>>> -------------------------------------
>>> Acesse o site e o fórum em http://br.kde.org/i18n
>>
>>
>>
>> --
>> []'s
>> Fernando Boaglio
>>
>> _______________________________________________
>> Tradução do KDE
>> Lista Kde-i18n-pt_br
>> Kde-i18n-pt_br em kde.org
>> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br
>> -------------------------------------
>> Acesse o site e o fórum em http://br.kde.org/i18n
>
>
> _______________________________________________
> Tradução do KDE
> Lista Kde-i18n-pt_br
> Kde-i18n-pt_br em kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br
> -------------------------------------
> Acesse o site e o fórum em http://br.kde.org/i18n
>
Mais detalhes sobre a lista de discussão Kde-i18n-pt_br