[Kde-i18n-pt_br] Tradução de docmessages
¡ElCheVive!
elchevive68 em gmail.com
Quinta Outubro 30 02:31:16 CET 2008
André,
última pergunta:
Após eu gerar os .docbook ou manual desses arquivos o que devo fazer
(já que não possuo conta com poder de commit no svn?). Preciso enviar
algum outro arquivo para alguém comitar no servidor?
abraços,
Luiz
2008/10/19 André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga em gmx.net>:
> Olá Luiz.
>
> Eu recomendo que você leia as orientações do "KDE DocBook Reference" e do "Doc
> Translation"
>
> http://i18n.kde.org/docs/translation-howto/doc-translation.html
> http://i18n.kde.org/docs/doc-primer/docbook-reference.html
>
> Elas me ajudaram a entender como funciona a tradução das docmessages.
>
> Na mensagem enviada em 26/08/2008 deste mesmo tópico, eu também já tinha
> constatado que os manuais estavam traduzidos, porém, sem a geração do
> docbook. Deve ser porque os tradutores não os geraram.
>
> Outra página legal é http://docs.kde.org/development/pt_BR . Ela permite que
> você navegue pelo manual que está atualmente disponível, na árvore de
> desenvolvimento e na estável. Obs.: Ele levou uns dois dias para atualizar,
> quando enviei o docbook do kolourpaint.
>
> Até mais.
>
> Em Sábado 18 Out 2008, ¡ElCheVive! escreveu:
>> Olá Stephen,
>>
>> A pergunta é porque alguns .po do docmessages já estão completos a
>> tempos, mas quando se baixa o pacote de idiomas a ajuda dos programas
>> continuam em inglês e alguns outros estão em português e por isso
>> perguntei se precisa ser dado algum comando manual "inicial" pra
>> geração destes .docbooks
>>
>> abraços,
>>
>> Luiz
>>
>> 2008/10/18 Stephen <stepohay em yahoo.com.br>:
>> > Me desculpe a demora para responder, as mensagens foram para um thread
>> > antigo na pasta e ficaram "ocultas".
>> > Esse script não só executa o po2xml como o meinproc, sendo que um deles
>> > converte para o Docbook e o segundo verifica a sintaxe do XML gerado.
>> > Eu não lembro da última vez que rodei esse script, porque só tenho
>> > commitado direto, já que o servidor do KDE é que faz esse trabalho.
>> > Se você quiser verificar localmente a tradução, eu acho que pode usar o
>> > mesmo usuário que você usa normalmente. Mas, pelo que eu sei, o script
>> > não vai instalar automaticamente os docs na pasta do KDE, simplesmente
>> > estarão disponíveis na sua pasta de tradução.
>> >
>> > On Tuesday 14 October 2008 22:45, ¡ElCheVive! wrote:
>> >> Olá,
>> >>
>> >> Stephen, o tal script "update_xml" deve ser executado por quem? Pelo
>> >> que estive lendo é ele que transforma os .po de documentãção em
>> >> .docbook que é usado pela ajuda do KDE e aí sim ser "visível" ao
>> >> usuário final.
>> >>
>> >> abraços,
>> >>
>> >> Luiz Fernando
>> >>
>> >> 2008/9/16 ¡ElCheVive! <elchevive68 em gmail.com>:
>> >> > Olá,
>> >> >
>> >> > o tal script "update_xml" deve ser executado por quem? Pelo que estive
>> >> > lendo é ele que transforma os .po de documentãção em .docbook que é
>> >> > usado pela ajuda do KDE e aí sim ser "visível" ao usuário final.
>> >> >
>> >> > abraços,
>> >> >
>> >> > Luiz Fernando
>> >> >
>> >> > 2008/8/26 ¡ElCheVive! <elchevive68 em gmail.com>:
>> >> >> Acho que este aqui explica
>> >> >>
>> >> >> http://i18n.kde.org/docs/translation-howto/doc-translation.html
>> >> >>
>> >> >> abracos,
>> >> >>
>> >> >> Luiz
>> >> >>
>> >> >> 2008/8/26 Fernando Boaglio <boaglio em gmail.com>:
>> >> >>> Existe esse tutorial, talvez ajude:
>> >> >>>
>> >> >>> http://techbase.kde.org/Development/Tutorials/Localization/i18n_Buil
>> >> >>>d_S ystems#Handbooks
>> >> >>>
>> >> >>>
>> >> >>>
>> >> >>> 2008/8/26 André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga em gmx.net>
>> >> >>>
>> >> >>>> Stephen.
>> >> >>>>
>> >> >>>> Baixei o pacote oficial pt_BR do KDE 4.1 recentemente lançado e
>> >> >>>> verifiquei que
>> >> >>>> alguns dos programas totalmente traduzidos não foram incorporados.
>> >> >>>>
>> >> >>>> Verifiquei que tradutores de outros idiomas enviam ao SVN, para a
>> >> >>>> pasta 'docs'
>> >> >>>> os arquivos *.docbook. Precisamos gerar esses arquivos *.docbook
>> >> >>>> para que os
>> >> >>>> manuais sejam atualizados/criados, ou há um script automático que
>> >> >>>> faz isso?
>> >> >>>>
>> >> >>>> No pacote oficial não há um manual para o kate e o lokalize, por
>> >> >>>> exemplo, mesmo estando 100% traduzidos no docmessages.
>> >> >>>>
>> >> >>>> Não consegui gerar os arquivos traduzidos, conforme descrito em
>> >> >>>> http://tinyurl.com/test-doc. O cmake apresentou um erro que não
>> >> >>>> consegui solucionar.
>> >> >>>>
>> >> >>>> Caso tenha disponibilidade, seria interessante colocar um tutorial
>> >> >>>> na página
>> >> >>>> do projeto.
>> >> >>>>
>> >> >>>> Em Quinta 21 Ago 2008, Stephen escreveu:
>> >> >>>> > Você tem certeza que colocou na pasta certa? Ou ainda, se não
>> >> >>>> > "commitou" depois da data limite? De repente pode sair na próxima
>> >> >>>> > versão, caso tenha
>> >> >>>> > havido algum problema de tempo.
>> >> >>>> >
>> >> >>>> > Quanto a testar...
>> >> >>>> > Veja este artigo sobre como "compilar" a tradução:
>> >> >>>> > http://tinyurl.com/test-doc
>> >> >>>> >
>> >> >>>> > On Thursday 21 August 2008 00:06, Fernando Boaglio wrote:
>> >> >>>> > > Essa parte de DOC o Stephen pode responder...
>> >> >>>> > >
>> >> >>>> > >
>> >> >>>> > > 2008/8/21 André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga em gmx.net>
>> >> >>>> > >
>> >> >>>> > > > Um tempo atrás eu atualizei o docmessages do ark e enviei
>> >> >>>> > > > para o SVN.
>> >> >>>> > > > http://websvn.kde.org/?view=rev&revision=811917
>> >> >>>> > > >
>> >> >>>> > > > No entanto, o KDE 4.1 não apresenta o manual atualizado. É
>> >> >>>> > > > necessário
>> >> >>>> > > > fazer algo mais do que enviar o arquivo .po para atualização
>> >> >>>> > > > do manual?
>> >> >>>> > > >
>> >> >>>> > > > Outra dúvida é: Como posso gerar o manual no meu computador
>> >> >>>> > > > para conferir as
>> >> >>>> > > > traduções?
>> >> >>>> > > > --
>> >> >>>> > > > André Marcelo Alvarenga
>> >> >>>> > > > Linux User: 299064
>> >> >>>> > > > Jabber: amalvarenga em jabber.org
>> >> >>>> > > > _______________________________________________
>> >> >>>> > > > Tradução do KDE
>> >> >>>> > > > Lista Kde-i18n-pt_br
>> >> >>>> > > > Kde-i18n-pt_br em kde.org
>> >> >>>> > > > https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br
>> >> >>>> > > > -------------------------------------
>> >> >>>> > > > Acesse o site e o fórum em http://www.kde.org.br/
>> >> >>>> >
>> >> >>>> > _______________________________________________
>> >> >>>> > Tradução do KDE
>> >> >>>> > Lista Kde-i18n-pt_br
>> >> >>>> > Kde-i18n-pt_br em kde.org
>> >> >>>> > https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br
>> >> >>>> > -------------------------------------
>> >> >>>> > Acesse o site e o fórum em http://www.kde.org.br/
>> >> >>>>
>> >> >>>> --
>> >> >>>> André Marcelo Alvarenga
>> >> >>>> Linux User: 299064
>> >> >>>> Jabber: amalvarenga em jabber.org
>> >> >>>> _______________________________________________
>> >> >>>> Tradução do KDE
>> >> >>>> Lista Kde-i18n-pt_br
>> >> >>>> Kde-i18n-pt_br em kde.org
>> >> >>>> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br
>> >> >>>> -------------------------------------
>> >> >>>> Acesse o site e o fórum em http://www.kde.org.br/
>> >> >>>
>> >> >>> --
>> >> >>> []'s
>> >> >>> Fernando Boaglio
>> >> >>>
>> >> >>> _______________________________________________
>> >> >>> Tradução do KDE
>> >> >>> Lista Kde-i18n-pt_br
>> >> >>> Kde-i18n-pt_br em kde.org
>> >> >>> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br
>> >> >>> -------------------------------------
>> >> >>> Acesse o site e o fórum em http://www.kde.org.br/
>> >>
>> >> _______________________________________________
>> >> Tradução do KDE
>> >> Lista Kde-i18n-pt_br
>> >> Kde-i18n-pt_br em kde.org
>> >> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br
>> >> -------------------------------------
>> >> Acesse o site e o fórum em http://www.kde.org.br/
>>
>> _______________________________________________
>> Tradução do KDE
>> Lista Kde-i18n-pt_br
>> Kde-i18n-pt_br em kde.org
>> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br
>> -------------------------------------
>> Acesse o site e o fórum em http://www.kde.org.br/
>
>
>
> --
> André Marcelo Alvarenga
> Linux User: 299064
> Jabber: amalvarenga em jabber.org
> _______________________________________________
> Tradução do KDE
> Lista Kde-i18n-pt_br
> Kde-i18n-pt_br em kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br
> -------------------------------------
> Acesse o site e o fórum em http://www.kde.org.br/
>
Mais detalhes sobre a lista de discussão Kde-i18n-pt_br