[Kde-i18n-pt_br] Duvida sobre o Kalzium

Frederico Goncalves Guimaraes fgguimaraes em teia.bio.br
Domingo Maio 4 14:56:48 CEST 2008


Olá colegas da lista,

Estou com uma outra dúvida relativa à tradução do KDE 3.5. Comecei a
trabalhar no Kalzium aqui (a partir do ramo stable do KDE3) e vi que
faltam traduzir 55 strings. Só que fui olhar no Kalzium instalado no
meu KDE (Kalzium 1.4.6, KDE 3.5.9) e vi que essas strings já foram
traduzidas nele (mas precisam ser revisadas, pois algumas estão com
português de Portugal).

Primeira dúvida: estou pegando do ramo certo? (lembrem-se que eu me
prontifiquei a cuidar do que estava faltando do kdeedu no KDE 3.5).
Segunda dúvida: como devo proceder? Se estou realmente pegando do ramo
certo, devo traduzir normalmente e a aplicação será corrigida depois?

Um abraço e até mais.


Frederico
--
Linux User #228171
Debian-BR User #434
Sítio pessoal: http://teia.bio.br

"Liberdade, essa palavra que o sonho humano alimenta, que não há
ninguém que explique e ninguém que não entenda." (Cecília Meireles)
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo não texto foi limpo...
Nome  : signature.asc
Tipo  : application/pgp-signature
Tam   : 189 bytes
Descr.: não disponível
Url   : http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-pt_br/attachments/20080504/b8d6e75d/attachment.pgp 


Mais detalhes sobre a lista de discussão Kde-i18n-pt_br