[Kde-i18n-pt_br] Estilo de tradução
Gilson Júnio
gilsondeelt em oi.com.br
Sexta Maio 2 18:40:52 CEST 2008
Hoje cedo (ou melhor, ontem à noite) o Henrique falou dos estilos da tradução,
como aquele "trem" de escrever "Salvar Arquivo Como" ou "Salvar arquivo
como".
E agora, enquanto traduzo o ksirk, me deparo com o mesmo problema e com uma
outra dúvida.
Há mensagens como "%1 won ! Do you want to play again ?", com espaço antes dos
sinais de pontuação, e outras como "Do want to save your game?", sem esse
espaço.
Tem alguma diferença em acrescentar ou não esse espaço?
--
Gilson Júnio
KDE-i18n-pt_BR translator | KTechlab translator | Eletrônica - CEFET-MG
Mais detalhes sobre a lista de discussão Kde-i18n-pt_br