[Kde-i18n-pt_br] Situacao da traducao e propostas para o KDE

Fernando Boaglio boaglio em gmail.com
Sexta Janeiro 11 18:17:34 CET 2008


Oi Og,

Não se incomode com a delicadeza do Hélio, ele é assim mesmo =)

Se ele não diz, eu digo: toda ajuda é bem-vinda!

Recentemente toda a equipe de admins ( Stephen - DOC, Diniz - GUI e eu  )
conversamos com o Leonardo Fontenelle sobre esse esquema de processo de
trabalho . O Mauricio Piacentini (desenv do KDE) participou tb.

Na realidade foi uma entrevista / conversa, onde nós discutimos algumas
coisas, pelo que entendo nós antes tínhamos algo muito centralizado, e hoje
temos algo descentralizado demais; portanto estamos pensando num meio termo
bom para o projeto e para todos.

Teremos um site novo em breve , novos tutoriais e espero que melhores rumos
para o projeto.

On 1/11/08, Og Maciel <ogmaciel em gnome.org> wrote:
>
> Espero que todas possam remover o FUD do ultimo email e ver com mais
> clareza o que falei.
>
> Um simples "nao estou interessado" ou "nao concordo" teria sido mais
> que suficiente.
> --
> Og B. Maciel
>
> omaciel em foresightlinux.org
> ogmaciel em gnome.org
> ogmaciel em ubuntu.com
>
> GPG Keys: D5CFC202
>
> http://www.ogmaciel.com (en_US)
> http://blog.ogmaciel.com (pt_BR)
> _______________________________________________
> Tradução do KDE
> Lista Kde-i18n-pt_br
> Kde-i18n-pt_br em kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br
>



-- 
[]'s
Fernando Boaglio
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-pt_br/attachments/20080111/8c7db0e1/attachment.html 


Mais detalhes sobre a lista de discussão Kde-i18n-pt_br