[Kde-i18n-pt_br] lista de tradutores atualizada

Amilton Martins amiltonmartins em gmail.com
Quinta Agosto 28 13:51:48 CEST 2008


Pessoal.
Fizemos 2 alterações e, geral:
1-A palavra Role não pode ser usada como regra em UML pois regra define
outro tipo de ação, então alteramos onde tinha "Role" ao invés de "regra"
para "papel" que pela literatura de UML dos autores brasileiros parece mais
adequada.
2-A palavra "Node" estava traduzida como "nó", que da mesma forma para quem
usa modeladores UML acaba ficando estranho, pois "nodo" tem mais apelo para
item de estrutura de dados ou conjuntos.

No mais, pode haver sim falha nas maiúsculas e minúsculas, favor me
reportar.

Se os colegas acreditarem preciso, posso fundamentar minha resposta com a
Prof. Carina.

Abraço !

-- 
Amilton Martins

Infosoft Informática Ltda
Site www.infosoft.inf.br
Email martins em infosoft.inf.br
VoIP +55 54 4052-9106
FAX +55 54 3045-2953
Mobile +55 54 9115-6411
MSN amartins em infosoft.inf.br
Skype amiltonmartins

Avante Soluções em Tecnologia
www.avantest.com.br
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-pt_br/attachments/20080828/52e334e3/attachment.htm 


Mais detalhes sobre a lista de discussão Kde-i18n-pt_br