[Kde-i18n-pt_br] Preview = pre-visualização ou previsão/prever?
doutor.zero
doutor.zero em gmail.com
Segunda Agosto 27 15:46:24 CEST 2007
Olá para todos,
Eu estou pensando em alterar a tradução da palavra /preview/, de
pré-visualização para previsão (e prever em alguns locais)
E porque isso? Basicamente por uma questão estética, já que
pré-visualização tem 15 caracteres, enquanto que previsão tem 8,
ocupando a metade do tamanho. Isso pode fazer uma grande diferença em
barras de ferramentas, por exemplo do dolphin, onde pré-visualização
ocuparia o espaço de quase dois botões, prejudicando (na minha humilde
opinião) um pouco a usabilidade.
Uma pesquisa rápida no Google confirma que previsão é o ato de prever,
então acho que não existe nada de errado em modificar, só gostaria de
saber o que vocês acham.
Um abraço.
Mais detalhes sobre a lista de discussão Kde-i18n-pt_br