[Kde-i18n-pt_br] Preview = pre-visualização ou previsão/prever?

doutor.zero doutor.zero em gmail.com
Segunda Agosto 27 15:46:24 CEST 2007


Olá para todos,

Eu estou pensando em alterar a tradução da palavra /preview/, de 
pré-visualização para previsão (e prever em alguns locais)

E porque isso? Basicamente por uma questão estética, já que 
pré-visualização tem 15 caracteres, enquanto que previsão tem 8, 
ocupando a metade do tamanho. Isso pode fazer uma grande diferença em 
barras de ferramentas, por exemplo do dolphin, onde pré-visualização 
ocuparia o espaço de quase dois botões, prejudicando (na minha humilde 
opinião) um pouco a usabilidade.

Uma pesquisa rápida no Google confirma que previsão é o ato de prever, 
então acho que não existe nada de errado em modificar, só gostaria de 
saber o que vocês acham.

Um abraço.




Mais detalhes sobre a lista de discussão Kde-i18n-pt_br