[Kde-i18n-pt_br] Tradução do kioslave e tags
doutor.zero
doutor.zero em gmail.com
Domingo Maio 14 04:19:12 CEST 2006
Joao Emanuel escreveu:
>> Não sei a que 'tags' você se refere mas nas versões atuais do K3b e do
>> amaroK eu traduzi "tags" para "etiquetas" já que não vejo outra analogia
>> melhor.
>>
>> Obrigado,
>>
>> doutor.zero
>>
>> --
>> _______________________________________________
>> Tradução do KDE
>> Lista Kde-i18n-pt_br
>> Kde-i18n-pt_br em kde.org
>> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br
>>
>
> Oi, desculpe esqueci de colocar a mensagem. Bem a mensagem é:
> Description=Digikam tags kioslave.
>
>
Desculpe se estou me metendo, pois não sei se já existe um padrão para
isto, mas eu traduziria como "Kioslave de Etiquetagem do Digikam". Não
conheço muito o Digiakam (usei só uma vez), mas me parece que são
informações embutidas nas imagens do mesmo jeito que são as 'etiquetas'
ID3 dos arquivos MP3.
Um abraço,
doutor.zero
--
Mais detalhes sobre a lista de discussão Kde-i18n-pt_br