[Kde-i18n-pt_br] Traduzir programas que nao sao do KDE
Gilberto F da Silva
gfs1989.listas em gmx.net
Terça Janeiro 10 03:56:27 CET 2006
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Olá!
As minhas crianças empre brincam com o Super Tux. Não aparecem muitos textos
então eu pensei em traduzir o jogo mesmo sem saber muito de inglês pois com a
ajuda de um dicionários não deverá haver muitos problemas.
Baixei os programas indicados na página dessa lista e li as instruções. Para
ser sincero, a coisa toda pareceu-me voltada somente para o KDE.
É possível utilizar o Kbabel para traduzir programas que não sejam
originariamente escritos para o KDE? Ainda estou meio confuso em como realizar
traduções.
- --
Amike
Gilberto F da Silva gfs1989 em gmx.net ICQ 136.782.571
Stela dato:2.453.744,209 Loka tempo:2006-01-08 15:01:37
Sao Bernardo do Campo, Sao Paulo Brazilo Somera horaro
Slackware 10.1 Windows 98
- -=-=-
... Estou louca para ir a Nova Yorque. Eu sempre quis conhecer a Europa.
-- Carla Perez
* TagZilla 0.059 * http://tagzilla.mozdev.org
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.2 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Netscape - http://enigmail.mozdev.org
iD8DBQFDwyJaJxugWtMhGw4RAqOhAKDDmcfikw17V2E0sapBwQs9TQJEXQCgqSsj
0StoT0LfLyaEk6H6P3rTDq4=
=u6ML
-----END PGP SIGNATURE-----
Mais detalhes sobre a lista de discussão Kde-i18n-pt_br