[Kde-i18n-pt_br] Traduzir programas que nao sao do KDE

Gilberto F da Silva gfs1989.listas em gmx.net
Terça Janeiro 10 03:56:27 CET 2006


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

	Olá!

	As minhas crianças empre brincam com o Super Tux. Não aparecem muitos textos
então eu pensei em traduzir  o jogo mesmo sem saber muito de inglês pois com a
ajuda de um dicionários não deverá haver muitos problemas.

	Baixei os programas indicados na página dessa lista e li as instruções. Para
ser sincero, a coisa toda pareceu-me voltada somente para o KDE.

	É possível utilizar o Kbabel para traduzir programas que não sejam
originariamente escritos para o KDE?  Ainda estou meio confuso em como realizar
traduções.

- --
Amike

Gilberto F da Silva    gfs1989 em gmx.net   ICQ 136.782.571
Stela dato:2.453.744,209  Loka tempo:2006-01-08 15:01:37
Sao Bernardo do Campo, Sao Paulo Brazilo   Somera horaro
Slackware 10.1                                Windows 98

- -=-=-
... Estou louca para ir a Nova Yorque. Eu sempre quis conhecer a Europa.
                -- Carla Perez


* TagZilla 0.059 * http://tagzilla.mozdev.org


-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.2 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Netscape - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFDwyJaJxugWtMhGw4RAqOhAKDDmcfikw17V2E0sapBwQs9TQJEXQCgqSsj
0StoT0LfLyaEk6H6P3rTDq4=
=u6ML
-----END PGP SIGNATURE-----



Mais detalhes sobre a lista de discussão Kde-i18n-pt_br