Re: [Kde-i18n-pt_br] Tradução
Fernando Boaglio
boaglio em gmail.com
Quinta Novembro 24 13:22:12 CET 2005
Oi Rodrigo,
Por favor acesse o nosso site e leia o tutorial:
http://kde-i18n-ptbr.codigolivre.org.br/
Em 24/11/05, Rodrigo Padula de Oliveira <rodrigopadula em sagraluzzatto.com.br>
escreveu:
>
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
>
> Olá Pessoal
>
> Gostaria de ajudar na tradução dos arquivos de interface!
>
> Como faço para me cadastrar no CVS ?
>
> - --
> +================================================+
> RODRIGO PADULA DE OLIVEIRA
> (o- BACHAREL EM SISTEMAS DE INFORMAÇÃO
> //\ FACULDADE METODISTA GRANBERY - FMG
> V_/_
> PostgreSQL - PHP - Java - Fedora
> +================================================+
> Embaixador do Fedora no Brasil
> Membro Fundador do Gunix Linux
> http://www.gunix.com.br
>
> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> Version: GnuPG v1.4.2 (GNU/Linux)
> Comment: Using GnuPG with Fedora - http://enigmail.mozdev.org
>
> iD8DBQFDha4j8arYxsJpZ0URAgWCAKC6APYd5aaJQaNSqH4hre+V+upkwwCgtpM/
> SATGHw3v2IClHW4a0lurqdI=
> =DqPP
> -----END PGP SIGNATURE-----
> _______________________________________________
> Tradução do KDE
> Lista Kde-i18n-pt_br
> Kde-i18n-pt_br em kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br
>
--
[]'s
boaglio em gmail.com
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-pt_br/attachments/20051124/01d51249/attachment.html
Mais detalhes sobre a lista de discussão Kde-i18n-pt_br