Re: [Kde-i18n-pt_br] Tradução

Fernando Boaglio boaglio em gmail.com
Quinta Novembro 24 13:22:12 CET 2005


Oi Rodrigo,

Por favor acesse o nosso site e leia o tutorial:

http://kde-i18n-ptbr.codigolivre.org.br/



Em 24/11/05, Rodrigo Padula de Oliveira <rodrigopadula em sagraluzzatto.com.br>
escreveu:
>
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
>
> Olá Pessoal
>
> Gostaria de ajudar na tradução dos arquivos de interface!
>
> Como faço para me cadastrar no CVS ?
>
> - --
> +================================================+
>             RODRIGO PADULA DE OLIVEIRA
>   (o-   BACHAREL EM SISTEMAS DE INFORMAÇÃO
>   //\   FACULDADE METODISTA GRANBERY - FMG
>   V_/_
>          PostgreSQL - PHP - Java - Fedora
> +================================================+
>          Embaixador do Fedora no Brasil
>          Membro Fundador do Gunix Linux
>              http://www.gunix.com.br
>
> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> Version: GnuPG v1.4.2 (GNU/Linux)
> Comment: Using GnuPG with Fedora - http://enigmail.mozdev.org
>
> iD8DBQFDha4j8arYxsJpZ0URAgWCAKC6APYd5aaJQaNSqH4hre+V+upkwwCgtpM/
> SATGHw3v2IClHW4a0lurqdI=
> =DqPP
> -----END PGP SIGNATURE-----
> _______________________________________________
> Tradução do KDE
> Lista Kde-i18n-pt_br
> Kde-i18n-pt_br em kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br
>



--
[]'s
boaglio em gmail.com
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-pt_br/attachments/20051124/01d51249/attachment.html 


Mais detalhes sobre a lista de discussão Kde-i18n-pt_br