[Kde-i18n-pt_br] Erro na tradução do k3b
Eduardo Pereira Habkost
ehabkost em conectiva.com.br
Segunda Agosto 22 15:03:53 CEST 2005
On Sat, Aug 20, 2005 at 04:46:07PM +0000, Raul Fernandes wrote:
> Obrigado pelas respostas. Na verdade, eu sei que é meio chato você alterar o
> svn assim sem avisar, mesmo que as alterações sejam pequenas.
> Acho que é melhor mandar mensagens para a lista ao invés de mudar diretamente.
>
Acho que podemos adicionar à política: alterações pequenas e
correções completamente óbvias podem ir diretamente para o svn,
mas sempre com aviso ao responsável.
Eu suponho que um commit no svn é um meio de deixar a correção
disponível para o responsável buscar, mas com a vantagem de estar
imediatamente disponível para todo mundo usar ao compilar o kde.
Eu supus que avisar na lista fosse suficiente para o responsável ficar
sabendo. Mas gostaria de saber a opinião de vocês: é melhor notificar
na lista ou também diretamente para o responsável pelo arquivo? Como a
lista tem pouco tráfego, acho que notificar na lista já seria suficiente
para supor que o responsável vai acabar lendo. Qual a opinião de vocês?
E caso seja melhor avisar o responsável, tem outra questão: onde
se encontra a lista relacionando os responsáveis por cada pacote,
hoje? Suponho que o coordenador tenha essa relação. Mas acho que seria
legal mantê-la na página. Inclusive eu havia enviado à lista um script
que facilitava a geração de um relatório com os responsáveis, e com
a porcentagem de tradução de cada pacote, a partir dos arquivos do svn.
--
Eduardo
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo não texto foi limpo...
Nome : não disponível
Tipo : application/pgp-signature
Tam : 189 bytes
Descr.: não disponível
Url : http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-pt_br/attachments/20050822/ed4fd2ec/attachment.pgp
Mais detalhes sobre a lista de discussão Kde-i18n-pt_br