[kde-i18n-pt] traduzir aplicaçºoes kde?

Pedro Morais pmmm rnl.ist.utl.pt
Quinta-Feira, 27 de Janeiro de 2005 - 12:07:28 CET


Em Quinta, 27 de Janeiro de 2005 05:34, Zé escreveu:
> Gostava de saber qual a vossa opinião, ou se já tem alguma opção tomada em
> relação à tradução de aplicações kde.
>
> Por exemplo:
>
> KColourPaint traduzir para KPintarCor
> KuickShow traduzir para KMostrarRápido

Normalmente a opção é não traduzir tudo o que sejam nomes.

No entanto, acho que existem algumas excepções em casos dos K<só uma palavra>, 
assim de cabeça lembro-me do KPat para Paciência, KMines para Minas e KNotes 
para Notas.

Atenção que muitas vezes os distribuidores utilizam outras estruturas de menus 
e ficheiros "desktop" próprios, ou seja, não são utilizadas as traduções 
desta equipa nos menus, apenas dentro das aplicações. Assim por alto tenho 
ideia que o Fedora (sem kde-redhat.sf.net) e o Mandrake o fazem, SuSE e 
outros não sei.

>
> cheers,
>> _______________________________________________
> Localizao do KDE para Portugus Europeu
> http://kde-pt.homelinux.org/
> kde-i18n-pt  kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt



Mais informações acerca da lista kde-i18n-pt