[kde-i18n-pt] you, them, it e pacote
Pedro Morais
pmmm rnl.ist.utl.pt
Quinta-Feira, 13 de Janeiro de 2005 - 11:03:33 CET
Em Quinta, 13 de Janeiro de 2005 01:54, Zé escreveu:
> Pedro vê com atenção
>
> Em inglês:
> Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple
> files?\n
>
> A tua tradução:
> Deseja colocá-lo dentro de um pacote para que ele possa ter mais
> ficheiros?\n
>
> Como deve ficar:
> Deseja colocá-lo dentro de um arquivo para que possa ter mais
> ficheiros?\n
Por acaso concordo contigo e muitos que em muitos sítios temos "ele" e "você"
a mais mas este não é um deles.
Na tua tradução, quem é que pode ter mais ficheiros? O "arquivo" ou o
utilizador?
> Reparo que tens a mania de fazer traduções à letra o que faz que sempre que
> aparece um "you" ponhas na tradução um "você" e quando aparece um "them" ou
> "it" pões sempre um "eles" ou "ele quando acabam por ficar a mais no
> contexto da língua portuguesa.
Neste caso não, mas acredito que noutro sítios sim, manda as tais diff -u para
lista.
> Com este já é o 4 ou 5 email que envio so esta noite :)
> Fico-me por aqui e continuação de boas traduções.
Obrigado pelas dicas :-)
Mais informações acerca da lista kde-i18n-pt