[kde-i18n-pt] Tradução do Plone 2.0

J M Cerqueira Esteves jmce artenumerica.com
Quinta-Feira, 22 de Janeiro de 2004 - 12:00:33 CET


On Tue, 2004-01-20 at 18:36, José Nuno Coelho Sanarra Pires wrote:
> Em Terça, 20 de Janeiro de 2004 18:26, o João Miguel Neves escreveu:
> > A Ter, 2004-01-20 às 17:09, José Nuno Coelho Sanarra Pires escreveu:
> > > > > 22.  skin
> > >
> > > (sem tradução)
> >
> > Eu proponho "aspecto".
> Parece-me uma tradução bastante aceitável. Na medida do possível, tentaremos 
> passar a adoptá-la no KDE.

Também a adoptei para o Plone (a menos que se venha a notar alguma
potencial confusão com outros conceitos, mas por enquanto parece
ser a melhor escolha).

Cumps
                       JM
-------------- próxima parte ----------
Um anexo que não estava em formato texto não está incluído...
Nome : não disponível
Tipo : application/pgp-signature
Tam  : 189 bytes
Descr: This is a digitally signed message part
Url  : http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-pt/attachments/20040122/2dcfb958/attachment.pgp


Mais informações acerca da lista kde-i18n-pt