[kde-i18n-pt] 1ª tradução completa ----noatun

Pedro Morais morais kde.org
Segunda-Feira, 12 de Abril de 2004 - 15:48:10 CEST


Em Sexta, 9 de Abril de 2004 23:03, Rui Pedro escreveu:
> Caros amigos,
>

Desculpa só responder agora, estive sem acesso à Internet na páscoa.

> Embora ainda n tenha atinado com as coisas dos dicionários , os PO
> auxiliary files e  etc, traduzi o pacote "noatun" , no entanto e antes de o
> enviar para o Pedro Morais, gostaria de corrigir umas pequenas coisas em
> estado de dúvida que encontrei, se me puderem dar uma ajuda. Então cá vai:
>
>
> Palavra em Inglês   ---------- traduções? -----------------contexto
>
> skin		----	máscara ou 'skin' ou outra?    -------------- winamp skin
> playlist	----	lista de média ou 'playlist' ou outra?    ----- playlist
> plugin plugin	----	módulo ou 'plugin'				     ----- user interface

Normalmente, utilizamos 'skin' para skin, embora acho que tenha sido sugerido 
utilizarmos aparência; plugin também nunca traduzimos, ou seja, fica 
'plugin'.
Playlist... realmente também é discutível. Lista de média não me parece mal.

>
>
> Bom estas foram as que me levaram mais a pensar, além de mais umas
> coisinhas nas primeiras msgid, sobre os tradutores , etc , mas isso peço
> que o Pedro tenha atenção visto ainda sem verdinho nisto ;), mas fiz o que
> me pareçeu mais lógico.

Manda-me então o ficheiro, eu revejo-o e envio-te comentários.

>
> Se não existisse problemas apontaria para o Kmix ou mesmo para o Ksetiwatch
> visto ter particular interesse neste projecto.
>
> Bom fim de semana de Páscoa a todos,
>
> um abraço
> Rui Pedro Branco
>
>
> _______________________________________________
> Localizao do KDE para Portugus Europeu
> http://kde-pt.homelinux.org/
> kde-i18n-pt  kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt



Mais informações acerca da lista kde-i18n-pt