mijn eerste twee weken

Luc Castermans luc.castermans at gmail.com
Thu Feb 19 07:09:02 GMT 2026


Over de mailing list:  ik bedacht dat ik misschien niet ben aangemeld ....

Ik meldde me zojuist (opnieuw?) aan en ontving onderstaand.  Weet iemand 
hoe dit te verhelpen?


  Kde-i18n-nl Subscription results

The hidden token didn't match. Did your IP change?
------------------------------------------------------------------------
Kde-i18n-nl <https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-nl>list run 
bykde-i18n-nl-owner at kde.org <mailto:kde-i18n-nl-owner at kde.org>
Kde-i18n-nl administrative interface 
<https://mail.kde.org/mailman/admin/kde-i18n-nl>(requires authorization)
Overview of all kde.org mailing lists 
<https://mail.kde.org/cgi-bin/mailman/listinfo>

Delivered by Mailman
version 2.1.26 <http://www.gnu.org/software/mailman/index.html> 	





Op 19-02-2026 om 7:50 a.m. schreef Luc Castermans:
>
> welkom, Frank !
>
> Ik ontvang deze mail blijkbaar omdat Freek gereageerd heeft, begrijp 
> niet waarom ik jouw oorspronkelijke mail niet ontvang. Is de mailing 
> list zelf niet in orde of is er ergens iets fout geconfigureerd?  
> Misschien is het daarom dat ik zelf vind dat het altijd zo stil is op 
> deze lijst. Naast mijzelf is in elk geval ook Pieter Kristensen actief 
> met vertalen.
>
> Het lijkt mij goed om over het nut van Startergids en Taalgids te praten.
>
> Luc
>
>
> Op 18-02-2026 om 4:44 p.m. schreef Freek de Kruijf:
>>
>> Op woensdag 18 februari 2026 15:22:57 Midden-Europese standaardtijd 
>> schreef Frank Mutsaers:
>>
>> > Beste mensen,
>>
>> >
>>
>> > Twee weken geleden begon ik hier op de mailinglist om mee te helpen aan
>>
>> > het vertalen van gcompris.
>>
>> >
>>
>> > Mijn bevindingen heb ik opgeschreven en kun je hier lezen:
>>
>> > https://kde.hetzwarteoog.nl/
>>
>> >
>>
>> > Als nieuwkomer mis ik vooral een goede handleiding (in het Nederlands)
>>
>> > om de eerste stappen te zetten. Er was ooit een Taalgids maar die is nu
>>
>> > onvindbaar.
>>
>> >
>>
>> > Het programma Lokalize is superhandig, vooral de zoekfuncties.
>>
>> >
>>
>> > Na 14 dagen is mijn belangrijkste vraag en grootste wens, komt kde.nl
>>
>> > terug tot leven, met een Startersgids, een Taalgids en andere handige
>>
>> > tips en trucs voor iedereen die mee wil doen. Of overschat ik het
>>
>> > allemaal en zit hier een kleine ploeg van ouderlingen die al jaren dit
>>
>> > werk doet en ben ik nu de eerste nieuweling sinds 2002?
>>
>>
>> Je bent inderdaad de eerste echte nieuweling sinds 2002. Ik kan je 
>> helpen met je mijn werkmethode te leren. Een taalgids en startersgids 
>> maken zie ik niet zitten. Ik heb zo mijn ideeën over hoe te vertalen 
>> en als iemand het anders wil is dat prima, maar dan moet deze mij 
>> gewoon een aangepast .po-bestand sturen met zijn/haar naam als 
>> laatste vertaler en dan zet ik die gewoon op de svn-server. En als 
>> iemand ook direct op de svn-server wat wil kunnen zetten dan help ik 
>> met het verkrijgen van die rechten.
>>
>>
>> >
>>
>> > Met vriendelijke groet,
>>
>> >
>>
>> > Frank
>>
>>
>> -- 
>>
>>
>> vr.gr.
>>
>>
>> Freek de Kruijf
>>
>> vertaler/coördinator van KDE
>>
>>
> -- 
>
> m.vr.gr.
>
> Luc Castermans
> mailto:luc.castermans at gmail.com

-- 

m.vr.gr.

Luc Castermans
mailto:luc.castermans at gmail.com
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-nl/attachments/20260219/0d7a291f/attachment.htm>


More information about the Kde-i18n-nl mailing list