mijn eerste twee weken
Freek de Kruijf
freekdekruijf at kde.nl
Wed Feb 18 15:44:19 GMT 2026
Op woensdag 18 februari 2026 15:22:57 Midden-Europese standaardtijd schreef Frank
Mutsaers:
> Beste mensen,
>
> Twee weken geleden begon ik hier op de mailinglist om mee te helpen aan
> het vertalen van gcompris.
>
> Mijn bevindingen heb ik opgeschreven en kun je hier lezen:
> https://kde.hetzwarteoog.nl/
>
> Als nieuwkomer mis ik vooral een goede handleiding (in het Nederlands)
> om de eerste stappen te zetten. Er was ooit een Taalgids maar die is nu
> onvindbaar.
>
> Het programma Lokalize is superhandig, vooral de zoekfuncties.
>
> Na 14 dagen is mijn belangrijkste vraag en grootste wens, komt kde.nl
> terug tot leven, met een Startersgids, een Taalgids en andere handige
> tips en trucs voor iedereen die mee wil doen. Of overschat ik het
> allemaal en zit hier een kleine ploeg van ouderlingen die al jaren dit
> werk doet en ben ik nu de eerste nieuweling sinds 2002?
Je bent inderdaad de eerste echte nieuweling sinds 2002. Ik kan je helpen met je mijn
werkmethode te leren. Een taalgids en startersgids maken zie ik niet zitten. Ik heb zo mijn
ideeƫn over hoe te vertalen en als iemand het anders wil is dat prima, maar dan moet
deze mij gewoon een aangepast .po-bestand sturen met zijn/haar naam als laatste
vertaler en dan zet ik die gewoon op de svn-server. En als iemand ook direct op de svn-
server wat wil kunnen zetten dan help ik met het verkrijgen van die rechten.
>
> Met vriendelijke groet,
>
> Frank
--
vr.gr.
Freek de Kruijf
vertaler/coƶrdinator van KDE
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-nl/attachments/20260218/98b1fc0a/attachment.htm>
More information about the Kde-i18n-nl
mailing list