[Kde-i18n-nds] wat los?

Soenke Dibbern s_dibbern at web.de
Wed Jul 28 14:09:10 CEST 2004


Kai F. Lahmann <kl at 3dots.de> schriff an'n Tue, 27 Jul 2004 01:26:33 +0200:

> kdelibs:
> kabc_ldap (-2)
> kapc_ldapkio (70%) wat mok wi mit "Cache"?
Hab ich - je nach Kontext - mit Twüschenspieker übersetzt oder aber als Fremdwort direkt übernommen.

> kabc_sql
> kio_help (75%)
> kioexec (70%)
> mkcop
> knotify
> ktexteditor_isearch (uh... 25% ;) wat mok wi mit "Incremental"?
> ktexteditor_kdatatool (70%)
> libkscreensaver
>
> kdeutils:
> kedit (70%) wat mok wi mit "Spellcheck"?
In meiner Opera-Übersetzung hab ich für "Spellchecker" den "Klookschriever" gewählt ;)

> kdf (40%)
> kdessh (50%)
> kdepasswd (90%)
> irkick (30%)
>
> - --
> Kai F. Lahmann

Ich selbst hab aus /kdebase drkonqi.po, kdesu.po und passwords.po je vollständig übersetzt, weiß jetzt aber nicht, ob die direkt eingespielt werden sollen oder ob Heiko oder sonst jemand die noch gegenlesen soll/will/muß und sie danach einspielt. Wie ist denn das übliche Prozedere ?

Gröten ut Flensborg,
Sönke



More information about the Kde-i18n-nds mailing list