[kde-i18n-lt] KMahjongg
Tomas Straupis
tomasstraupis at gmail.com
Ant Saus 12 21:15:19 CET 2010
Labas vakaras
Dėmesį atkreipė žaidimo KMahjongg meniu punkto "Move" vertimas.
Dabar išversta "Perkelti".
Man kažkaip stalo žaidimo kontekste artimesnis atrodo "Ėjimas" (na
kaip stalo žaidimus žaidžiant sakoma "tavo ėjimas", "mano ėjimas",
"eik!").
Konkrečiai šitame žaidime tai "Nuėmimas", "Pašalinimas", bet abu jie
kažkaip labai neaiškiai ir net klaidinančiai skamba.
Ar buvo kokia diskusija apie šitą vertimą?
--
Tomas Straupis