Re: پایان ترجمه دلفین
Sohrab Behdani
behdanisohrab at gmail.com
Wed May 22 12:40:04 BST 2024
ممنون چشم
من توکودون رو ۱۰۰ تاشو ترجمه کردم میفرستم براتون
سهراب
On Wed, May 22, 2024, 3:03 PM Mohi Mirdamadi <mohi.pub at gmail.com> wrote:
> سلام سهراب عزیز.
>
> خیلی متشکرم از زحمت شما. فایل رو دارم بازبینی میکنم و خواستم تشکر کنم.
>
> میخواستم لطف کنین و پیامها رو صدتا صدتا ترجمه کنید و بفرستید که من بتونم
> سریع بازبینی رو انجام بدم و به سرعت شما برسم. ممنون.
>
> متشکرم از انتخاب برنامه بعدی. :)
>
> ~موهی
>
>
> Sohrab Behdani <behdanisohrab at gmail.com> در تاریخ چهارشنبه ۲۲ مه
> ۲۰۲۴ ساعت ۱۰:۴۱ نوشت:
>
>> درود خدمت همگی
>>
>> ترجمه دلفین دیشب به صورت کامل بازبینی شد و به اتمام رسید و برای بازبینی
>> مجدد به آقای میردامادی ارسال شد.
>>
>>
>>
>> برای ترجمه جدید، برنامه Tokodon رو انتخاب میکنم.
>>
>
>
> --
>
>
> ------------------------------
>
> This e-mail has sent via Kubuntu <http://www.kubuntu.org/> Linux.
> <http://en.wikipedia.org/wiki/GNU_Linux> Respect your privacy, use Firefox
> <http://Firefox.com>.
>
> Please consider the environment before printing this e-mail.
>
> ----------------------------
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-fa/attachments/20240522/8f4678fb/attachment.htm>
More information about the Kde-i18n-fa
mailing list