[Kde-i18n-fa] /kde-workspace/kcm_memory.po ترجمه
Milad Sobhkhiz
mldsobhkhiz at gmail.com
Mon Mar 5 06:08:57 UTC 2012
سلام!
به دلیل کاری که برام پیش اومد و همچنین تعداد زیاد کلمات با عرض شرمندگی
نتونستم تا موقعی که گفته بودم، تموم کنم! ولی نتایج کار تا اینجا رو ضمیمه
کردم!
2012/3/4 Mohammad Reza Mirdamadi <mohi.pub at gmail.com>
> **
>
> واو عالیه میلاد. حتی با حوصله بیشتر هم میتونی این کار رو بکنی تا نتیجهی
> بهتری هم گرفته بشه.
>
> اگر وقت داشتی میتونی از گلاسری گنوم (قدیمی) و فایرفاکس فارسی هم استفاده
> کنی که ضمیمه این ایمیل هست :)
>
>
>
> این کار در صورت کامل شدن میتونه یکی از مهمتریت اهداف ما باشه که قراره بهش
> برسیم. :) اگر لازم بود حتی از دوستان هم میتونی کمک بخوای.
>
>
>
>
>
> --
>
> Regards,
>
> Mohamad Reza Mirdamadi
>
>
> ------------------------------
>
> This e-mail has sent via Kontact/Kmail <http://kontact.kde.org> in Kubuntu<http://www.kubuntu.org>
> Linux <http://en.wikipedia.org/wiki/GNU_Linux>
>
> Please consider the environment before printing this e-mail.
>
>
>
> ----------------------------
>
>
> On Yek-shanbe ۱۴ Esfand ۱۳۹۰ ۰۰:۳۱:۳۴ Milad Sobhkhiz wrote:
>
> > من تا فردا شب اشکالاتی رو که به نظرم باید تغییر داده بشه رو اینجا اعلام
>
> > میکنم!
>
> > 2012/3/4, Mohammad Reza Mirdamadi <mohi.pub at gmail.com>:
>
> > > --
>
> > > Regards,
>
> > > Mohamad Reza Mirdamadi
>
> > > درود
>
> > >
>
> > > یه فایل قدیمی داریم اینجا:
>
> > >
> http://websvn.kde.org/trunk/l10n-kde4/fa/internals/reference.txt?view=log
>
> > >
>
> > > و خوشحال میشم اگر توش اشکالی میبینید به من اطلاع بدید تا تصحیحش کنم :)
>
> > >
>
> > >
>
> > >
>
> > > This e-mail has sent via Kontact/Kmail in Kubuntu Linux
>
> > > Please consider the environment before printing this e-mail.
>
> > >
>
> > > ----------------------------
>
> > >
>
> > > On Chahar shanbe ۱۰ Esfand ۱۳۹۰ ۰۶:۲۵:۴۰ Ali Sarchami wrote:
>
> > >
>
> > > سلام
>
> > >
>
> > >
>
> > > ممنون. یه مشکلی که وجود داره اینه که ترجمه کلمه به کلمه میتونه گمراه
> کننده
>
> > > باشه. من فکر کنم بد نیست که یک فایل خودتون درست کنید و توی اون کلمات و
>
> > > اصطلاحات
>
> > > رایج رو ترجمه کنید. مثلا همنین switching من عمرا اون رو سو دهی ترجمه
>
> > > نمیکردم
>
> > > ;-) .
>
> > > ممنون، موفق باشید.
>
> > >
>
> > >
>
> > > 2012/2/28 Mohammad Reza Mirdamadi <mohi.pub at gmail.com>
>
> > >
>
> > > سلام
>
> > >
>
> > > این فایل به همراه فایل دیگر کامیت شده. میتونید تغییراتشو توی این لینک
>
> > > ببینید:
>
> > > http://web interested in your
>
> > > productsvn.kde.org/?view=revision&revision=1282636
>
> > >
>
> > > کمی دقت توی ترجمههای بازبینی شده و مطابقت اونها با ترجمههایی که برای
> من
>
> > > ارسال کردی میتونه کمک خیلی خوبی باشه برای بهبود کیفیت کار ترجمه هرچند
>
> > > کارتون خیلی خوب بوده :)
>
> > > --
>
> > > Regards,
>
> > > Mohamad Reza Mirdamadi
>
> > >
>
> > >
>
> > > This e-mail has sent via Kontact/Kmail in Kubuntu Linux
>
> > > Please consider the environment before printing this e-mail.
>
> > >
>
> > > ----------------------------
>
> > >
>
> > > On Yek-shanbe ۷ Esfand ۱۳۹۰ ۲۳:۲۹:۴۷ you wrote:
>
> > >
>
> > > سلام علی جان.
>
> > >
>
> > > لطفا کمی دقت کن دوست من. نوشتم که:
>
> > >
>
> > > «لطفا قبل از شروع ترجمه، تمایل خودتونو در جواب این ایمیل اعلام کنید.»
>
> > >
>
> > > مرسی من این فایل رو بازبینی میکنم فردا و کامیت میکنم. ممنون از کمکت
>
> > >
>
> > >
>
> > > --
>
> > > Regards,
>
> > > Mohamad Reza Mirdamadi
>
> > >
>
> > >
>
> > > This e-mail has sent via Kontact/Kmail in Kubuntu Linux
>
> > > Please consider the environment before printing this e-mail.
>
> > >
>
> > > ----------------------------
>
> > >
>
> > > On Yek-shanbe ۷ Esfand ۱۳۹۰ ۱۵:۴۸:۴۶ Ali Sarchami wrote:
>
> > >
>
> > > لطفا قبل از شروع ترجمه، تمایل خودتونو در جواب این ایمیل اعلام کنید.
>
> > >
>
> > >
>
> > >
>
> > >
>
> > >
>
> > >
>
> > >
>
> > > _______________________________________________
>
> > > Kde-i18n-fa mailing list
>
> > > Kde-i18n-fa at kde.org
>
> > > https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-fa
>
> > >
>
> > >
>
> > >
>
> > > --
>
> > > .: Ali Sarchami :.
>
> >
>
> > _______________________________________________
>
> > Kde-i18n-fa mailing list
>
> > Kde-i18n-fa at kde.org
>
> > https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-fa
>
> _______________________________________________
> Kde-i18n-fa mailing list
> Kde-i18n-fa at kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-fa
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-fa/attachments/20120305/159c7dc9/attachment-0001.html>
-------------- next part --------------
portable قابل حمل
Router مسیریاب
Home خانه
window titlebar نوار عنوان
rendezvous پاتوق
mime تقلید
Padding صفحهگذاری
Turing machine ماشین تورینگ
bin سطل
Swap جانشین
compiler کامپایلر
Source منبع
Text متن
context مفاد
Open Source متن باز
serial ترتیبی
successive متوالی
proportional متناسب
symmetric متوازن
data model مدل دادهای
locale محل
locality موقعیت
bar نوار
Scroll Bar نوار لغزش
Tool bar نوار ابزار
Task bar نوار وظایف
launch bar نوار راهانداز
Status Bar نوار وضعیت
Progress Bar نوار پیشرفت
Menubar نوار فهرست
sum مجموع
locate مکانیابی
computing محاسبات
calculation برآورد
computation حساب
compute حساب کردن
temporary buffer میانگیر موقت
integrated مجتمع یکپارچه
integration یکپارچهسازی
Privacy حریم شخصی
Abstract انتزاعی
tune میزان کردن
bit rate نرخ ارسال بیت
tuning میزانسازی
Hide مخفی
fading محوشدن
testing آزمایشی
Share اشتراک
Highlight سایه انداختن
specify تعیین
specification مشخصات
Detection تشخیص
Suspend تعلیق
Start آغاز
initial آغازین
Home Page صفحه خانگی
pivot محور
resource منابع
negative منفی
More information about the Kde-i18n-fa
mailing list