[Kde-i18n-fa] Re: Kde-i18n-fa Digest, Vol 1, Issue 115

Arash Zeini a.zeini at farsikde.org
Thu May 1 11:07:57 CEST 2003


Hi Kaveh,

On Thursday 01 May 2003 07:59, Kaveh wrote:

[...]
>
> Just a roshangari!,
> Arash jaan, This email address is a usual acronymous
> making, I changed the name that appearas on email to
> don't confuse others anymore. I have active jewish
> blood in my vain, active arabs too :>(excuse
> me),active persian blood absolutely in highest
> available percents and I am trying to make it much
> more, but unfortunalely no japanese (I prefer chineese
> if it was possible). But you must excuse me, it was
> just because of that email name I will sign them with
> my name in the future.

I did not mean to offend you. It was just funny and kind of mysterious to talk 
about a Japanese translating KDE to Farsi :) You can continue using Ikomi, 
that was just fine. Don't take the magic away!
ArashB had told me that your name is Kaveh and we knew that you are an 
Iranian, but as I said, we liked to believe you are Japanese.
Sorry if I have offended you in any way.

> About tranlsation I din't understood, I told you that
> I was bussy these month but I can begin kspread
> translation in coming month but not in a very fat way.
> Can I have it? or drop it?
>
>
> Kaveh,

KSpread is still free and you can work on it. It is just that there is a 
deadline for KOffice 1.3, which I don't remember right now. So if we want to 
have a more complete KOffice then we need to translate more packages rather 
than less.
But anyway KSpread is still yours.

Greetings,
Arash

-- 
The FarsiKDE Project
www.farsikde.org


More information about the Kde-i18n-fa mailing list