[Kde-i18n-fa] Two questions

Arash Zeini kde-i18n-fa@mail.kde.org
Fri, 28 Mar 2003 17:07:23 +0430


On Friday 28 March 2003 16:47, Hamid Nouri wrote:

> Hi there
> Arash and Aryan wrote that we use the following
> scheme:
> "word, next word"
> I couldn't understand  where we must use this scheme.
> I opened kbabel and surfied many translated po files
> bout I couldn't find something like this. let me know
> what does this mean.

You should use this scheme whenever you need to use a comma.

> And  Aryan wrote that:
> "Please also NEVER use Parentheses ()"
> Somewhere in msgid we have parentheses, What we shall
> do in these cases?

Try to avoid the parenthesis in your translation if possible. There are some 
bugs that breake the correct rendering of sentences, if there are any 
parenthesis near numbers and punctuations. So if you can avoid them it is 
better, if not let them there and we hope that this bug gets fixed soon.

Greetings
Arash
> cheers
> Hamid

-- 
The FarsiKDE Project
www.farsikde.org