[Kde-i18n-fa] pot files
Arash Zeini
kde-i18n-fa@mail.kde.org
Sat, 22 Mar 2003 00:16:49 +0430
ALL TRANSLATORS SHOULD READ THIS.
On Friday 21 March 2003 21:39, Hamid Nouri wrote:
> Hi
> Please tell me which files are free, I want to select
> something to translate. If you choose something for
> me, let me know how I can download it and start work.
>
> thanks
> Hamid
I had thought of these two files for you:
cupsdconf.pot & katepart.pot
You can find these files at kdelibs directory level.
This means for you that you have to issue this command first:
export CVSROOT=:pserver:anonymous@anoncvs.kde.org:/home/kde
Then:
cvs login
Then press "Enter" if there is a question about a password.
Once this is done, create a directory in your home, which you call KDE and
from within this directory issue the following commands to get the template
file:
cvs co kde-i18n/templates/cupsdconf.pot
cvs co kde-i18n/templates/katepart.pot
I encourage you also to get the other files:
cvs co kde-i18n/fa/messages/*
cvs co kde-i18n/templates/kdelibs.pot
cvs co kde-i18n/templates/kdebase/*
Once you have done this, spend some time and have a look at the other
translations to get a feeling how they are translated.
Thereafters, open KBabel - Dictionary and go to the "Database" tab. There go
to "Scan Directory & Subdirectories..." and in the dialogue window that opens
choose the directory where you just downloded the .po files. According to the
above instructions, it should be something like this:
/home/YourUserName/KDE/kde-i18n/fa/messages/
This will build a database with all the previous translations. On the left
hand side you have a search field, where you can search for a word. It will
find the word and the translation and the file it is in. This way you can
make sure that you use the same translations as the rest. This is very
important.
It is important to spend some time to find the right word and get a feeling
for the translation rather than just translating. We have to make sure that
we all use the same word for "File" and other entries that we encounter in
different places.
With regard to punctuation, please note that we use the following scheme:
word, next word. That means always make sure you have a word"comma" "space"
"next word""period"
Never use: word , next word .
I will be out of town from tomorrow for appr. 3 days. I think and hope that
Aryan will be there. In that case him or ArashB will be able to help with
further questions.
Thanks and Good luck,
Arash
--
The FarsiKDE Project
www.farsikde.org