[Kde-i18n-eo] klavnomoj

Matthias Peick matthias at peick.de
Tue Apr 10 19:14:42 UTC 2007


Je 10.04.2007 15:09 skribis:

> kongruus kun majuskla baskulo = caps lock,

Ĉu vi volas paroli angle kun esperantaj vortoj?

> Alie, kaj 'cifereblilo' kaj 'rulumblokilo' placxus al mi.

Ĉio tio priskribas la funkcion. La ideo de la angla estas uzi la  
saman vorton por vastan sfero de signifoj. Esperanto estas kontraŭa.

> Kaj mi uzis la suban difinon de modifier keys:
> "In computing, a modifier key is a special key on a computer  
> keyboard that modifies the normal action of another key when the  
> two are pressed in combination." -wikipedia, answers.com
> En Komputeko 'modify=modifi'

Alia vorto: ŝanĝigi.

> En KompLeks: modif*i —

Ĉi tiu ne trafas la X11an funkcion.


-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-eo/attachments/20070410/b1af0c61/attachment.html>


More information about the Kde-i18n-eo mailing list