[Kde-i18n-eo] Plutradukado

Steve Walesch SPW at vo.lu
Sun Jan 16 17:20:25 UTC 2005


Je Dimanĉo 16 Januaro 2005 17:22, Matthias Peick skribis:
> Via nivelo estas alta.
Mi scipovas Esperanton nur duonjaron. Kvankam ĝi estas facila lingvo, mi devas 
ankoraŭ lerni pli. Traduko de programoj estas treege malfacila tasko. Ĉiam 
atentema oni devas esti, kaj ni ja vidis kio okazas kiam oni ne tre precize 
laboras. Tial mi volas tralegi PMEG'on, poste mi tradukos en Esperanto la 
tezon kiun mi devas skribi ĉi-jare. Poste mi estos preta por traduki 
KDE'on :)
Espereble mi havos 3 monatajn feriojn de julio ĝis fino de septembro kie mi 
povos traduki. Mi eĉ serioze pripensas ĉu mi ne traduku KDE'on anstataŭ fari 
staĝon en banko. :-) Mi esperas ke la projekto povas esti savita, eĉ kiam vi 
ne plu participos.

> Kion do mi faru? Se mi traduke libertempas - ni diras - dum tri monatojn,
> kio estos poste? KDE estos sub la publikiga limo kaj mi devos labori pli
> multe. Ŝanĝita estos neniu. Tio estas kiel la vetkuro de la leporo kaj la
> erinaco. Mi ĉiam estas tro rapida.
Tio vere estas ega problemo... estas malfacile solvi ĝin :-(

Ĉiuokaze mi tamen dankegas vin pro via laborado. 

Al la aliaj mi proponas ke ni nur laboru pri: kdebase kaj kdelibs
Estas tro da laboro provi traduki ĉion de KDE. Des pli ke preskaŭ neniu plu 
ĉeestas. Aŭ ĉu vi ankaŭ rezignas? Mi volas savi la projekton, sed bedaŭrinde 
mi ne multe povas fari ĝis julio.

ĝis la!
Steve




More information about the Kde-i18n-eo mailing list