[Kde-i18n-eo] Re: Kde-i18n-eo Digest, Vol 11, Issue 1
Martin Ponce
mjp_ttc at yahoo.com
Fri Oct 1 20:31:20 UTC 2004
Steve,
Mi vidos vian tradukojn sen-hezite, kaj tion helpos a mi mem.
Povus pri-paroli pri vi , kaj pri viajn sciojn pri esperanto kaj linukso ?
Tion multe helpos al mi.
Elkore Saluton al cxiuj,
Martin
> ATTACHMENT part 3.2 message/rfc822
> From: Steve Walesch <SPW at vo.lu>
> To: KDE-internationalization mailing list for the Esperanto team
> <kde-i18n-eo at kde.org>
> Date: Thu, 30 Sep 2004 22:11:18 +0200
> Subject: Re: [Kde-i18n-eo] Dankon, Steve Walesch
>
> On Thursday 30 September 2004 21:42, Martin Ponce wrote:
> > Dankon, Steve Walesch
> >
> > Mi gxuste kopiis (gxis nun) la u' cxapelitan. =)
> >
> > Tion multe helpos !
> ne dankinde
> > Pd. Povus iu diri al mi, kiel pli bone kunkune kunlabori ?
> > Certe mi necesas ian helpon, sed tempon ( vian kaj mian ) estas
> > ne tro multa. =(
> Mi ne scias. Dum la lastaj semajnoj mi lernis multe da Esperanto, Äar mi
> devas
> ankoraÅ multe plibonigi mian scion de la lingvo.
> Äis nun mi nur tradukis tre malgrandan dosieron. kaboodle.po havas
> nur 25 mesaÄojn. Sed min interesus kion vi pensas de tiu traduko. Mi ne
> volas
> traduki multege kaj poste ni eble vidos ke Äi estas tro malbona. Tial ne
> hezitu kritiki min, Äar nun ne estas grava se Äio, kion mi faris Äis nun
> estas fekaĵo. :-)
> Mi ne volas ke en la fino ni havos malbonan tradukon. Tio Äi estas plej
> grave.
> Se iu ajn povas sendi respondon al mi, mi provos laboregi pri la tradukado.
> koran dankon kaj Äis baldaÅ,
> Steve Walesch
>
> ATTACHMENT part 3.2.2 application/x-gettext name=kaboodle.po
> _______________________________________________
> Kde-i18n-eo mailing list
> Kde-i18n-eo at kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-eo
>
__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around
http://mail.yahoo.com
More information about the Kde-i18n-eo
mailing list