[kde-i18n-el] branches/stable/l10n-kde4/el/messages/extragear-office
Dimitrios Glentadakis
dglent at gmail.com
Sun Sep 16 14:57:48 UTC 2012
SVN commit 1316423 by glentadakis:
Update translation by Stelios
CCMAIL: kde-i18n-el at kde.org
M +13 -12 kile.po
M +7 -9 tellico.po
--- branches/stable/l10n-kde4/el/messages/extragear-office/kile.po #1316422:1316423
@@ -12,14 +12,14 @@
"Project-Id-Version: kile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-15 13:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-09 18:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-16 16:56+0200\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el at kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -9449,7 +9449,7 @@
#, kde-format
msgctxt "structure view entry: title (line)"
msgid "%1 (line %2)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 (γραμμή %2)"
#: widgets/structurewidget.cpp:123
#, kde-format
@@ -9567,30 +9567,30 @@
msgstr "Μόνο την ετικέτα"
#: widgets/symbolview.cpp:207
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Command: "
msgid "Command: %1"
-msgstr "Εντολή:"
+msgstr "Εντολή: %1"
#: widgets/symbolview.cpp:209
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Unicode"
msgid "<br/>Unicode: %1"
-msgstr "Unicode"
+msgstr "<br/>Unicode: %1"
#: widgets/symbolview.cpp:237
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Reset Package List"
msgid "Required Package: %2"
msgid_plural "Required Packages: %2"
-msgstr[0] "Επαναφορά λίστας πακέτων"
-msgstr[1] "Επαναφορά λίστας πακέτων"
+msgstr[0] "Απαιτούμενο πακέτο: %2"
+msgstr[1] "Απαιτούμενα πακέτα: %2"
#: widgets/symbolview.cpp:241
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Comment: "
msgid "Comment: %1"
-msgstr "Σχόλιο: "
+msgstr "Σχόλιο: %1"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: widgets/symbolviewconfigwidget.ui:28
@@ -9621,6 +9621,7 @@
#: widgets/symbolviewconfigwidget.ui:103
msgid "Insert Unicode representation of the selected symbol (when available)"
msgstr ""
+"Εισαγωγή αναπαράστασης Unicode του επιλεγμένου συμβόλου (αν είναι διαθέσιμη)"
#: widgets/toolconfigwidget.cpp:111
msgid "Run Outside of Kile"
--- branches/stable/l10n-kde4/el/messages/extragear-office/tellico.po #1316422:1316423
@@ -11,7 +11,7 @@
"Project-Id-Version: tellico\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-27 12:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-03 13:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-16 16:57+0200\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el at kde.org>\n"
"Language: el\n"
@@ -1814,7 +1814,7 @@
#: src/configdialog.cpp:126
msgid "Configure Tellico"
-msgstr "Ρύθμιση Tellico"
+msgstr "Διαμόρφωση Tellico"
#: src/configdialog.cpp:161 src/configdialog.cpp:184 src/configdialog.cpp:211
#: src/configdialog.cpp:354
@@ -3443,7 +3443,7 @@
msgstr ""
"Εισάγετε τον πιστοποιημένο κωδικό πρόσβασης που χρησιμοποιείται από τη βάση "
"δεδομένων z39.50. Στους περισσότερους διακομιστές δεν είναι απαραίτητο. Ο "
-"κωδικός πρόσβασης θα αποθηκευτεί σε απλό κείμενο στο αρχείο ρυθμίσεων του "
+"κωδικός πρόσβασης θα αποθηκευτεί σε απλό κείμενο στο αρχείο διαμόρφωσης του "
"Tellico."
#: src/fetchdialog.cpp:82
@@ -4059,10 +4059,9 @@
msgstr "*.reflib|Αρχεία Referencer (*.reflib)"
#: src/importdialog.cpp:333
-#, fuzzy
#| msgid "*.csv|CSV Files (*.csv)"
msgid "*.ciw|CIW Files (*.ciw)"
-msgstr "*.csv|Αρχεία CSV (*.csv)"
+msgstr "*.ciw|CIW Files (*.ciw)"
#: src/loandialog.cpp:53
msgid "Loan Dialog"
@@ -4161,10 +4160,9 @@
msgstr "Tellico - ένας διαχειριστής συλλογών για το KDE"
#: src/main.cpp:39
-#, fuzzy
#| msgid "(c) 2001-2010, Robby Stephenson"
msgid "(c) 2001-2012, Robby Stephenson"
-msgstr "(c) 2001-2010, Robby Stephenson"
+msgstr "(c) 2001-2012, Robby Stephenson"
#: src/main.cpp:41
msgid "Robby Stephenson"
@@ -4907,7 +4905,7 @@
"σημαντική μείωση της ταχύτητας του Tellico. Θέλετε να αποθηκεύσετε ξεχωριστά "
"τις εικόνες στον φάκελο δεδομένων του Tellico, ώστε να βελτιώσετε τη "
"λειτουργία του; </p><p>Η επιλογή σας μπορεί να αλλάξει από το παράθυρο "
-"ρυθμίσεων.</p></qt>"
+"διαμόρφωσης.</p></qt>"
#: src/mainwindow.cpp:1193
msgid "Save Images Separately"
@@ -5037,7 +5035,7 @@
"Some images are not saved in the configured location. The current file must "
"be saved and the images will be transferred to the new location."
msgstr ""
-"Μερικές εικόνες δεν αποθηκεύονται στην ρυθμισμένη τοποθεσία. Το τρέχον "
+"Μερικές εικόνες δεν αποθηκεύονται στη διαμορφωμένη τοποθεσία. Το τρέχον "
"αρχείο πρέπει να αποθηκευτεί και οι εικόνες θα πρέπει να μεταφερθούν σε μια "
"νέα τοποθεσία."
More information about the kde-i18n-el
mailing list