[kde-i18n-el] l10n-kde4/el/docmessages/extragear-office

Dimitrios Glentadakis dglent at gmail.com
Mon Nov 26 05:31:29 UTC 2012


SVN commit 1326109 by glentadakis:

Update translation

 M  +25 -1     kmymoney_details-search.po  


--- trunk/l10n-kde4/el/docmessages/extragear-office/kmymoney_details-search.po #1326108:1326109
@@ -5,7 +5,7 @@
 "Project-Id-Version: kmymoney_details-search\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-18 04:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-24 08:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-25 11:22+0100\n"
 "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <kde-i18n-el at kde.org>\n"
 "Language: el\n"
@@ -107,6 +107,9 @@
 "the criteria sub-tabs back to the defaults. This allows you to specify new "
 "search criteria."
 msgstr ""
+"Το κουμπί <guibutton>Επαναφορά</guibutton> αποκαθιστά όλα τα πεδία όλων των "
+"υποκαρτελών των κριτηρίων στην εξ' ορισμού τους τιμή. Αυτό σας επιτρέπει να "
+"ορίσετε μια νέα αναζήτηση."
 
 #. Tag: para
 #: details-search.docbook:48
@@ -115,6 +118,8 @@
 "The <guibutton>Close</guibutton> button closes the <guilabel>Search "
 "Transactions</guilabel> dialog box."
 msgstr ""
+"Το κουμπί <guibutton>Κλείσιμο</guibutton> κλείνει το πλαίσιο διαλόγου <"
+"guilabel>Αναζήτηση συναλλαγών</guilabel>."
 
 #. Tag: title
 #: details-search.docbook:56
@@ -131,6 +136,10 @@
 "area for specifying the criteria, &kappname; lists each of the different "
 "types of criteria that are currently specified for the search."
 msgstr ""
+"Στην κύρια καρτέλα <quote>Κριτήρια</quote> υπάρχουν περισσότερες υποκαρτέλες "
+"οι οποίες σας επιτρέπουν να καθορίσετε τα κριτήρια της αναζήτησης. Κάτω από "
+"την περιοχή καθορισμού των κριτηρίων, το &kappname; εμφανίζει τη λίστα των "
+"διαφόρων τύπων κριτηρίων που έχουν καθοριστεί για την αναζήτηση."
 
 #. Tag: title
 #: details-search.docbook:66
@@ -143,6 +152,8 @@
 #, no-c-format
 msgid "Search transactions Dialog, Text tab"
 msgstr ""
+"Παράθυρο διαλόγου <quote>Αναζήτηση συναλλαγών</quote>, καρτέλα <quote>"
+"Κείμενο</quote>"
 
 #. Tag: para
 #: details-search.docbook:79
@@ -151,24 +162,33 @@
 "This tab allows you to specify text to search for. There are also two check "
 "boxes that control how the text is used in the search."
 msgstr ""
+"Αυτή η υπό καρτέλα σας επιτρέπει να καθορίσετε ένα κείμενο προς αναζήτηση. "
+"Υπάρχουν επίσης δυο πλαίσια επιλογής που καθορίζουν τον τρόπο που θα "
+"χρησιμοποιηθεί το κείμενο στην αναζήτηση."
 
 #. Tag: para
 #: details-search.docbook:84
 #, no-c-format
 msgid "By default, this will match on simple substrings. For example:"
 msgstr ""
+"Εξ' ορισμού, ταιριάζει με οποιοδήποτε κείμενο περιέχει την καθορισμένη "
+"συμβολοσειρά."
 
 #. Tag: para
 #: details-search.docbook:91
 #, no-c-format
 msgid "<quote>Best</quote> will find <quote>Best Cakes, Inc.</quote>"
 msgstr ""
+"Ως εκ τούτου, αναζητώντας τη λέξη <quote>γλυκό</quote>, θα βρείτε το <quote>"
+"γλυκό του κουταλιού</quote>."
 
 #. Tag: para
 #: details-search.docbook:94
 #, no-c-format
 msgid "<quote>est</quote> will also find <quote>Best Cakes, Inc.</quote>"
 msgstr ""
+"αλλά και αναζητώντας <quote>κουταλιού</quote>, θα βρείτε <quote>γλυκό του "
+"κουταλιού</quote>."
 
 #. Tag: para
 #: details-search.docbook:101
@@ -179,6 +199,10 @@
 "<guilabel>Does not contain</guilabel> if you want to find transactions that "
 "do not contain the specified text."
 msgstr ""
+"Στην κυλιόμενη λίστα δίπλα από το πεδίο εισαγωγής του κειμένου αναζήτησης, "
+"επιλέξτε <guilabel>Περιέχει</guilabel> αν επιθυμείτε να βρείτε τις συναλλαγές "
+"που περιέχουν το κείμενο, ή επιλέξτε <guilabel>Δεν περιέχει</guilabel> αν "
+"επιθυμείτε να βρείτε τις συναλλαγές που δεν περιέχουν το κείμενο αυτό."
 
 #. Tag: para
 #: details-search.docbook:108


More information about the kde-i18n-el mailing list