[kde-i18n-el] l10n-kde4/el/messages/kdepim
Dimitrios Glentadakis
dglent at gmail.com
Fri Jun 1 18:27:43 UTC 2012
SVN commit 1297782 by glentadakis:
Update translation
CCMAIL: kde-i18n-el at kde.org
M +5 -5 korganizer.po
A libincidenceeditors.po
M +12 -5 libmailcommon.po
--- trunk/l10n-kde4/el/messages/kdepim/korganizer.po #1297781:1297782
@@ -14,14 +14,14 @@
"Project-Id-Version: korganizer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-01 04:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-05 11:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-01 18:43+0200\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Greek <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
+"Language-Team: Greek <kde-i18n-el at kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kodaymatrix.cpp:239
@@ -2711,8 +2711,8 @@
msgid ""
"Set this to retrieve user at domain.ifb instead of user.ifb from the server"
msgstr ""
-"Ορίστε αυτό για να γίνεται ανάκτηση του user at domain.ifb στη θέση του user."
-"ifb από το διακομιστή"
+"Ορίστε αυτό για να γίνεται ανάκτηση του user at domain.ifb αντί του user.ifb από "
+"το διακομιστή"
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:328
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fullDomainRetrieval)
--- trunk/l10n-kde4/el/messages/kdepim/libmailcommon.po #1297781:1297782
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-01 04:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-01 17:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-01 20:26+0200\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el at kde.org>\n"
"Language: el\n"
@@ -352,7 +352,8 @@
"θέλετε να ειδοποιείστε για νέα/μη αναγνωσμένα μηνύματα σε αυτόν το φάκελο και "
"αν θέλετε να παραβλέπεται κατά τη μετάβαση σε προηγούμενο/επόμενο φάκελο με "
"μη αναγνωσμένα μηνύματα. Αυτό είναι χρήσιμο για να παραβλέπονται τα νέα/μη "
-"αναγνωσμένα μηνύματα του κάδου απορριμμάτων ή του φακέλου spam.</p></qt>"
+"αναγνωσμένα μηνύματα του κάδου απορριμμάτων ή του φακέλου ανεπιθύμητων.</p><"
+"/qt>"
#: collectiongeneralpage.cpp:263
msgid "Include this folder in mail checks"
@@ -423,7 +424,8 @@
#: collectiongeneralpage.cpp:383
msgid "Generate free/&busy and activate alarms for:"
-msgstr "Δημιουργία free/&busy και ενεργοποίηση ειδοποιήσεων για:"
+msgstr ""
+"Δημιουργία ελεύθερος-η/&απασχολημένος-η και ενεργοποίηση ειδοποιήσεων για:"
#: collectiongeneralpage.cpp:389
msgid "Nobody"
@@ -453,7 +455,8 @@
"it is not known who will go to those events."
msgstr ""
"Αυτή η ρύθμιση καθορίζει τους χρήστες που έχουν κοινόχρηστο αυτόν το φάκελο "
-"που θα ανακτούν περιόδους \"απασχόλησης\" στις λίστες freebusy και θα βλέπουν "
+"που θα ανακτούν περιόδους «απασχόλησης» στις λίστες τους «ελεύθερος-η / "
+"απασχολημένος-η» και θα βλέπουν "
"γεγονότα ή εργασίες του φακέλου αυτού. Η ρύθμιση αυτή έχει εφαρμογή μόνο "
"στους φακέλους ημερολογίου και εργασιών (για εργασίες, η ρύθμιση αυτή "
"χρησιμοποιείται μόνο στις ειδοποιήσεις).\n"
@@ -736,6 +739,9 @@
"To: %2\n"
"Subject: %3"
msgstr ""
+"Από: %1\n"
+"Προς: %2\n"
+"Θέμα: %3"
#: mailutil.cpp:329
msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature."
@@ -743,7 +749,7 @@
#: mailutil.cpp:330
msgid "Remove Attachments"
-msgstr "Αφαίρεση συνημμένων"
+msgstr "Αφαίρεση των συνημμένων"
#: mailutil.cpp:365 mailutil.cpp:378 mailutil.cpp:403 mailutil.cpp:413
#, kde-format
@@ -2037,3 +2043,4 @@
">Ignoring it.</qt>"
msgstr ""
+
More information about the kde-i18n-el
mailing list