[kde-i18n-el] l10n-kde4/el/messages

Dimitrios Glentadakis dglent at gmail.com
Fri Jan 20 06:12:33 UTC 2012


SVN commit 1274763 by glentadakis:

Update translation by Stelios
CCMAIL: kde-i18n-el at kde.org

 M  +16 -63    extragear-graphics/digikam.po  
 A             extragear-network/kcmtelepathyaccounts_plugin_butterfly.po  


--- trunk/l10n-kde4/el/messages/extragear-graphics/digikam.po #1274762:1274763
@@ -14,7 +14,7 @@
 "Project-Id-Version: digikam\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-01-19 02:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-17 16:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-19 16:52+0200\n"
 "Last-Translator: Stelios <sstavra at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <kde-i18n-el at kde.org>\n"
 "Language: el\n"
@@ -11775,7 +11775,7 @@
 #: libs/progressmanager/progressmanager.cpp:238
 #, kde-format
 msgid "A tool named \"%1\" is already running...."
-msgstr ""
+msgstr "Ένα εργαλείο με όνομα \"%1\" ήδη εκτελείται..."
 
 #: libs/progressmanager/progressview.cpp:183
 msgid "Cancel this operation."
@@ -17892,14 +17892,6 @@
 "λευκώματα θα πρέπει να ταξινομηθούν με βάση αυτές τις ημερομηνίες.</qt>"
 
 #: utilities/setup/setupmetadata.cpp:164
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@info:whatsthis"
-#| msgid ""
-#| "<para>In addition to the pixel content, image files usually contain a "
-#| "variety of metadata. A lot of the parameters you can use in digikam to "
-#| "manage files, such as rating or comment, can be written to the files' "
-#| "metadata.</para> <para>Storing in metadata allows to preserve this "
-#| "information when moving or sending the files to different systems.</para>"
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 "<para>In addition to the pixel content, image files usually contain a "
@@ -17913,7 +17905,7 @@
 "μπορείτε να χρησιμοποιήσετε στο digikam για τη διαχείριση αρχείων, όπως "
 "αξιολόγηση ή σχολιασμό, μπορούν να εγγραφούν στα μεταδεδομένα του αρχείου.</"
 "para> <para>Η αποθήκευση στα μεταδεδομένα επιτρέπει τη διατήρηση των "
-"στοιχείων αυτών όταν μεταφέρονται ή αποστέλλονται τα αρχεία σε διαφορετικά "
+"πληροφοριών αυτών όταν μεταφέρονται ή αποστέλλονται τα αρχεία σε διαφορετικά "
 "συστήματα.</para>"
 
 #: utilities/setup/setupmetadata.cpp:174
@@ -18039,10 +18031,6 @@
 msgstr "Εγγραφή σε βοηθητικό μόνο"
 
 #: utilities/setup/setupmetadata.cpp:244
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@info:whatsthis"
-#| msgid ""
-#| "Turn on this option to save, as specififed, metadata to XMP sidecar files."
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 "Turn on this option to save, as specified, metadata to XMP sidecar files."
@@ -18128,16 +18116,6 @@
 "εικονοστοιχείων"
 
 #: utilities/setup/setupmetadata.cpp:358
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@info:whatsthis"
-#| msgid ""
-#| "<para>A file can be rotated in two ways:<br/> You can change the "
-#| "contents, rearranging the individual pixels of the image data.<br/> Or "
-#| "you can set a flag that the file is to be rotated before it is shown.</"
-#| "para> <para>Select this option if you always want to set only a flag. "
-#| "This is less obtrusive, but requires support if the file is accessed with "
-#| "another software. Ensure to allow setting the flag in the metadata if you "
-#| "want to share your files outside digikam.</para>"
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 "<para>A file can be rotated in two ways:<br/> You can change the contents, "
@@ -18148,7 +18126,7 @@
 "to allow setting the flag in the metadata if you want to share your files "
 "outside digiKam.</para>"
 msgstr ""
-"<para>Ένα αρχείο μπορεί να περιστραφεί με δύο τρόπους:<br/> αλλάζοντας το "
+"<para>Ένα αρχείο μπορεί να περιστραφεί με δύο τρόπους:<br/> Αλλάζοντας το "
 "περιεχόμενο, με αναδιευθέτηση των ξεχωριστών εικονοστοιχείων των δεδομένων "
 "της εικόνας.<br/> Ή με τη ρύθμιση μιας ένδειξης ότι το αρχείο θα περιστραφεί "
 "πριν εμφανιστεί.</para> <para>Επιλέξτε αυτό αν πάντα θέλετε να ρυθμίζετε την "
@@ -18164,17 +18142,6 @@
 "Αν γίνεται, να περιστραφούν αρχεία με αλλαγή στα δεδομένα εικονοστοιχείων"
 
 #: utilities/setup/setupmetadata.cpp:369
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@info:whatsthis"
-#| msgid ""
-#| "<para>A file can be rotated in two ways:<br/> You can change the "
-#| "contents, rearranging the individual pixels of the image data.<br/> Or "
-#| "you can set a flag that the file is to be rotated before it is shown.</"
-#| "para> <para>Select this option if you want the file to be rotated by "
-#| "changing the content. This is a lossless operation for JPEG files. For "
-#| "other formats it is a lossy operation, which you need to enable "
-#| "explicitly. It is not support for RAW and other read-only formats, which "
-#| "will be rotated by flag only </para>"
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 "<para>A file can be rotated in two ways:<br/> You can change the contents, "
@@ -18185,15 +18152,15 @@
 "operation, which you need to enable explicitly. It is not support for RAW "
 "and other read-only formats, which will be rotated by flag only.</para>"
 msgstr ""
-"<para>Ένα αρχείο μπορεί να περιστραφεί με δύο τρόπους:<br/> αλλάζοντας το "
+"<para>Ένα αρχείο μπορεί να περιστραφεί με δύο τρόπους:<br/> Αλλάζοντας το "
 "περιεχόμενο, με αναδιευθέτηση των ξεχωριστών εικονοστοιχείων των δεδομένων "
 "της εικόνας.<br/> Ή με τη ρύθμιση μιας ένδειξης ότι το αρχείο θα περιστραφεί "
 "πριν εμφανιστεί.</para> <para>Επιλέξτε αυτό αν θέλετε να γίνεται περιστροφή "
 "του αρχείου με αλλαγή του περιεχομένου. Αυτή είναι μια λειτουργία χωρίς "
 "απώλειες για JPEG αρχεία. Για άλλους τύπους αποθήκευσης είναι μια λειτουργία "
 "με απώλειες, την ενεργοποίηση της οποίας πρέπει να δηλώσετε. Δεν υποστηρίζει "
-"RAW ή άλλους τύπους αποθήκευσης για ανάγνωση μόνο, οι οποίοι περιστρέφονται "
-"με ένδειξη μόνο.</para>"
+"RAW ή άλλους τύπους αποθήκευσης για ανάγνωση μόνο, οι οποίοι θα περιστραφούν "
+"μόνο με ένδειξη.</para>"
 
 #: utilities/setup/setupmetadata.cpp:379
 msgctxt "@info:tooltip"
@@ -18236,8 +18203,6 @@
 "επιτρέψετε την επεξεργασία αυτού του πεδίου. "
 
 #: utilities/setup/setupmetadata.cpp:408
-#, fuzzy
-#| msgid "Advanced Settings"
 msgctxt "@label"
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις"
@@ -19476,10 +19441,8 @@
 msgstr "Η βάση δεδομένων ανιχνευθέντων προσώπων ενημερώθηκε."
 
 #: utilities/maintenance/batchalbumssyncmetadata.cpp:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Save metadata"
 msgid "Sync metadata"
-msgstr "Αποθήκευση μεταδεδομένων"
+msgstr "Συγχρονισμός μεταδεδομένων"
 
 #: utilities/maintenance/batchsyncmetadata.cpp:161
 msgid "Synchronizing image metadata with database. Please wait..."
@@ -19494,34 +19457,24 @@
 "περιμένετε..."
 
 #: utilities/maintenance/fingerprintsgenerator.cpp:49
-#, fuzzy
-#| msgid "No Fingerprints"
 msgid "Fingerprints"
-msgstr "Κανένα αποτύπωμα"
+msgstr "Αποτυπώματα"
 
 #: utilities/maintenance/maintenancetool.cpp:104
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove processed items"
 msgid "process all items"
-msgstr "Αφαίρεση επεξεργασμένων αντικειμένων"
+msgstr "επεξεργασία όλων των αντικειμένων"
 
 #: utilities/maintenance/maintenancetool.cpp:107
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove processed items"
 msgid "process missing items"
-msgstr "Αφαίρεση επεξεργασμένων αντικειμένων"
+msgstr "επεξεργασία απωλεσθέντων αντικειμένων"
 
 #: utilities/maintenance/maintenancetool.cpp:110
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove processed items"
 msgid "process album items"
-msgstr "Αφαίρεση επεξεργασμένων αντικειμένων"
+msgstr "επεξεργασία αντικειμένων σε λέυκωμα"
 
 #: utilities/maintenance/maintenancetool.cpp:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Processed items album settings"
 msgid "process items selection"
-msgstr "Ρυθμίσεις λευκωμάτων επεξεργασμένων αντικειμένων"
+msgstr "επεξεργασία επιλογής αντικειμένων"
 
 #: utilities/maintenance/maintenancetool.cpp:161
 #, kde-format
@@ -19529,12 +19482,12 @@
 "Process is done.\n"
 "Duration: %1"
 msgstr ""
+"Η επεξεργασία ολοκληρώθηκε.\n"
+"Διάρκεια: %1"
 
 #: utilities/maintenance/thumbnailsgenerator.cpp:47
-#, fuzzy
-#| msgid "Thumb"
 msgid "Thumbs"
-msgstr "Επισκόπηση"
+msgstr "Εικονίδια επισκόπησης"
 
 #: rc.cpp:1
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"


More information about the kde-i18n-el mailing list