[kde-i18n-el] l10n-kde4/el/docmessages
Dimitrios Glentadakis
dglent at gmail.com
Sun Apr 1 10:02:14 UTC 2012
SVN commit 1287813 by glentadakis:
Update translation
CCMAIL: kde-i18n-el at kde.org
A extragear-office/.directory
M +12 -2 extragear-office/kmymoney_details-impexp.po
A extragear-office/kmymoney_details-institutions.po
A extragear-office/kmymoney_details-ledgers.po
A extragear-office/kmymoney_details-loans.po
A extragear-office/kmymoney_details-payees.po
A extragear-office/kmymoney_details-reconciliation.po
A extragear-office/kmymoney_details-reports.po
A extragear-office/kmymoney_details-schedules.po
A extragear-office/kmymoney_details-search.po
A extragear-office/kmymoney_details-settings.po
A extragear-office/kmymoney_details-widgets.po
A extragear-office/kmymoney_faq.po
A extragear-office/kmymoney_firsttime.po
A extragear-office/kmymoney_installation.po
A extragear-office/kmymoney_makemostof.po
A extragear-office/kmymoney_man-kmymoney.1.po
A extragear-office/kmymoney_reference.po
A kdepim/kmail_credits-and-licenses.po.mine
A kdepim/kmail_credits-and-licenses.po.r1287789
A kdepim/kmail_credits-and-licenses.po.r1287812
M +41 -10 kdepim/kmail_intro.po
M +15 -7 kdepim/kmail_troubleshooting.po
--- trunk/l10n-kde4/el/docmessages/extragear-office/kmymoney_details-impexp.po #1287812:1287813
@@ -5,7 +5,7 @@
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-31 05:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-31 19:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-01 11:58+0200\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el at kde.org>\n"
"Language: el\n"
@@ -1935,6 +1935,16 @@
"importer does not seem to be installed in your version, the first place to "
"check is in the same place you got your base &kappname; package."
msgstr ""
+"Το πρόσθετο εισαγωγής CSV είναι αρκετά νεότερο από το πρόσθετο OFX, και για "
+"αυτόν το λόγο μπορεί να χρειαστεί ένα ορισμένο χρονικό διάστημα έως ότου "
+"αρκετές προπακεταρισμένες εκδόσεις του &kappname; κατασκευαστούν με τον οδηγό "
+"εισαγωγής CSV ήδη ενσωματωμένο ή διαθέσιμο ως ξεχωριστό πακέτο. Σιγουρευτείτε "
+"ότι είναι ενεργοποιημένο στο &kappname;. Ελέγξτε το από το μενού <menuchoice>"
+"<guimenu>Ρυθμίσεις</guimenu><guimenuitem>Ρύθμιση του KMyMoney</guimenuitem><"
+"guimenuitem>Πρόσθετα</guimenuitem></menuchoice>. Αν ο οδηγός εισαγωγής δεν "
+"φαίνεται να είναι εγκατεστημένος στην έκδοσή σας, το πρώτο μέρος που θα "
+"πρέπει να ανατρέξετε για την απόκτησή του είναι εκεί που κάνατε τη λήψη του "
+"βασικού πακέτου του &kappname;."
#. Tag: para
#: details-impexp.docbook:1126
@@ -2605,4 +2615,4 @@
"custom format, and you would like to write an importer plugin, we would "
"value your contribution. To do so, you'll need to compile the program from "
"source. Then use the OFX Importer Plugin as an example."
-msgstr ""
+msgstr ""
\ No newline at end of file
--- trunk/l10n-kde4/el/docmessages/kdepim/kmail_intro.po #1287812:1287813
@@ -1,55 +1,59 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
#
+# Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail_intro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-30 05:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-01 11:42+0200\n"
+"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#. Tag: author
#: intro.docbook:5
#, no-c-format
msgid "<firstname>Daniel</firstname> <surname>Naber</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Daniel</firstname> <surname>Naber</surname>"
#. Tag: email
#: intro.docbook:9
#, no-c-format
msgid "daniel.naber at t-online.de"
-msgstr ""
+msgstr "daniel.naber at t-online.de"
#. Tag: trans_comment
#: intro.docbook:12
#, no-c-format
msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
msgstr ""
+"<othercredit role=\"translator\"><firstname>Δημήτριος</"
+"firstname><surname>Γλενταδάκης</"
+"surname><affiliation><address><email>dglent at gmail.com</email></address></"
+"affiliation><contrib>Μεταφραστής</contrib></othercredit>"
#. Tag: date
#: intro.docbook:14
#, no-c-format
msgid "2011-07-15"
-msgstr ""
+msgstr "2011-07-15"
#. Tag: releaseinfo
#: intro.docbook:15
#, no-c-format
msgid "2.1.96 (&kde; 4.7)"
-msgstr ""
+msgstr "2.1.96 (&kde; 4.7)"
#. Tag: title
#: intro.docbook:18
#, no-c-format
msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Εισαγωγή"
#. Tag: para
#: intro.docbook:20
@@ -59,6 +63,9 @@
"the K Desktop Environment. Our goal is to make &kmail; a program that is "
"beautiful and intuitive without sacrificing power."
msgstr ""
+"Η ομάδα του &kmail; σας καλωσορίζει στο &kmail;, έναν εύκολο στη χρήση πελάτη "
+"αλληλογραφίας για το KDE. Στόχος μας είναι να κάνουμε το &kmail; ένα "
+"πρόγραμμα καλαίσθητο και διαισθητικό χωρίς απώλεια επιδόσεων."
#. Tag: para
#: intro.docbook:24
@@ -68,6 +75,10 @@
"suggest that you read through the <link linkend=\"getting-started\">Getting "
"Started</link> section first so that your setup goes smoothly."
msgstr ""
+"Αν δεν έχετε στο παρελθόν διαμορφώσει ήδη έναν πελάτη αλληλογραφίας σε ένα "
+"σύστημα &UNIX;, σας προτείνουμε να διαβάσετε πρώτα την ενότητα <link "
+"linkend=\"getting-started\">Ξεκινώντας</link> για την ομαλή μετάβαση της "
+"διαδικασίας."
#. Tag: para
#: intro.docbook:29
@@ -76,6 +87,8 @@
"Since most people do not read documentation anyway, here is a collection of "
"the most helpful tips:"
msgstr ""
+"Επειδή τα περισσότερα άτομα έτσι κι αλλιώς δεν διαβάζουν την τεκμηρίωση, εδώ "
+"θα βρείτε μια συλλογή με τις πιο χρήσιμες συμβουλές:"
#. Tag: para
#: intro.docbook:34
@@ -84,6 +97,9 @@
"You do not have to use your mouse to use &kmail;. Everything can be done by "
"using <link linkend=\"keyboard-shortcuts\">Keyboard Shortcuts</link>."
msgstr ""
+"Δεν χρειάζεται να χρησιμοποιήσετε το ποντίκι σας για να χρησιμοποιήσετε το "
+"&kmail;. Όλα μπορούν να γίνουν χρησιμοποιώντας τις <link "
+"linkend=\"keyboard-shortcuts\">Συντομεύσεις πληκτρολογίου</link>."
#. Tag: para
#: intro.docbook:39
@@ -93,6 +109,11 @@
"messages, &ie; just copy the files and folders listed in the <link linkend="
"\"transfer-mail-and-settings\">FAQ</link> to a safe place."
msgstr ""
+"Αν και το &kmail; μπορεί να θεωρηθεί αξιόπιστο θα πρέπει να διατηρείτε "
+"αντίγραφα ασφαλείας των μηνυμάτων σας, &ie; απλά αντιγράψτε τα αρχεία και "
+"τους φακέλους που αναφέρονται στις <link "
+"linkend=\"transfer-mail-and-settings\">Συχνές ερωτήσεις</link> σε ένα ασφαλές "
+"μέρος. "
#. Tag: para
#: intro.docbook:48
@@ -101,6 +122,9 @@
"If you experience any problems migrating to &kmail; 2 in &kde; 4.8 please "
"read the chapter <link linkend=\"troubleshooting\">Troubleshooting</link>."
msgstr ""
+"Αν αντιμετωπίζετε οποιοδήποτε πρόβλημα κατά τη μετάβαση στο &kmail; 2 στο "
+"&kde; 4.8 παρακαλώ διαβάστε το κεφάλαιο <link linkend=\"troubleshooting\">"
+"Επίλυση προβλημάτων</link>."
#. Tag: para
#: intro.docbook:52
@@ -112,9 +136,16 @@
"using <menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Report Bug...</"
"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
+"Η ιστοσελίδα του &kmail; βρίσκεται στη διεύθυνση <ulink url=\"http://userbase."
+"kde.org/KMail\">http://userbase.kde.org/KMail</ulink>. Εκεί μπορείτε να "
+"βρείτε χρήσιμους συνδέσμους, ⪚ της λίστας αλληλογραφίας χρηστών και "
+"προγραμματιστών. Παρακαλώ αναφέρετε οποιοδήποτε σφάλμα συναντήσετε μέσω του "
+"μενού του &kmail; <menuchoice><guimenu>Βοήθεια</guimenu><guimenuitem>Αναφορά "
+"σφάλματος...</guimenuitem></menuchoice>."
#. Tag: para
#: intro.docbook:59
#, no-c-format
msgid "We hope you will enjoy &kmail;!"
-msgstr ""
+msgstr "Ελπίζουμε ότι θα απολαύσετε το &kmail;!"
+
--- trunk/l10n-kde4/el/docmessages/kdepim/kmail_troubleshooting.po #1287812:1287813
@@ -1,19 +1,19 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
#
+# Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail_troubleshooting\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-19 04:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-01 11:38+0200\n"
+"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#. Tag: personname
#: troubleshooting.docbook:6
@@ -23,30 +23,37 @@
"\"http://userbase.kde.org/KMail/FAQs Hints and Tips\">KMail/FAQs Hints and "
"Tips</ulink> page.</firstname> <surname></surname>"
msgstr ""
+"<firstname>Αυτό το κεφάλαιο μετατράπηκε από τη σελίδα του KDE UserBase <ulink "
+"url=\"http://userbase.kde.org/KMail/FAQs Hints and Tips\">KMAIL/Συχνές "
+"ερωτήσεις συμβουλές και κόλπα</ulink>.</firstname> <surname></surname>"
#. Tag: trans_comment
#: troubleshooting.docbook:11
#, no-c-format
msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
msgstr ""
+"<othercredit role=\"translator\"><firstname>Δημήτριος</"
+"firstname><surname>Γλενταδάκης</"
+"surname><affiliation><address><email>dglent at gmail.com</email></address></"
+"affiliation><contrib>Μεταφραστής</contrib></othercredit>"
#. Tag: date
#: troubleshooting.docbook:13
#, no-c-format
msgid "2012-01-28"
-msgstr ""
+msgstr "2012-01-28"
#. Tag: releaseinfo
#: troubleshooting.docbook:14
#, no-c-format
msgid "&kde; SC 4.8"
-msgstr ""
+msgstr "&kde; SC 4.8"
#. Tag: title
#: troubleshooting.docbook:17
#, no-c-format
msgid "&kmail; Troubleshooting"
-msgstr ""
+msgstr "Επίλυση προβλημάτων του &kmail;"
#. Tag: title
#: troubleshooting.docbook:19
@@ -550,3 +557,4 @@
"Restart <application>akonadi</application> and now you should be able to "
"remove completely the unneeded local folder account."
msgstr ""
+
More information about the kde-i18n-el
mailing list