[kde-i18n-el] Re: trunk updates
Dimitrios Glentadakis
dglent at gmail.com
Mon May 23 19:54:07 CEST 2011
Στις Δευτέρα 23 Μάιος 2011 19:06:45 stelios γράψατε:
> unmount αποπροσάρτηση
>
> > δεν είναι το ίδιο. Το μέσο θα παραμείνει απλά θα αποπροσαρτηθεί.
> >
> > Επίσης το «αφαίρεση» μπορεί να μπερδευτεί με το unplug
> Σύμφωνοι, αν και το unplug και αυτό μια αφαίρεση είναι,
> όπως και το «αποπροσάρτηση» είναι μια αφαίρεση,
> αλλά λέω κάτι διαφορετικό.
>
> Δεν υποστηρίζω το «αφαίρεση» αντί του «αποπροσάρτηση»
> Την αλλαγή σε αφαίρεση την έκανα για να υπάρξει συζήτηση,
> για να βρεθεί κάτι άλλο, επειδή το αποπροσάρτηση δεν είναι δόκιμος όρος.
> Δεν πρόκειται για αόριστη ή σωρευτική αλλαγή κατεύθυνσης
> όπως ο απο-προσανατολισμός ή η απο-θεραπεία,
> αλλά για συγκεκριμένη διαδικασία που έχει μια ακριβώς αντίθετη.
> Όταν κάνω, ας πούμε, πρόσδεση
> την αντίθετη ενέργεια δεν την ονομάζω αποπρόσδεση
>
> Το αποπροσάρτηση έχει μηδενική παιδαγωγική αξία.
> Ας μείνει για τώρα, αλλά πρέπει να βρεθεί κάτι άλλο.
>
> Stelios
>
Καταλαβαίνω τι θέλεις να πεις, το κακό είναι ότι το «προσάρτηση / αποπροσάρτηση» δυστυχώς έχει περάσει σε όλες τις μεταφράσεις, γενικά όχι μόνο στο KDE αν και δεν θα με πείραζε καθόλου, το αντίθετο μάλιστα να αντικατασταθεί με άλλο όρο.
Για το αποπροσάρτηση :
απελευθέρωση
απόσπαση
Αν και την εντολή «mount unmount» την καταλαβαίνω καλύτερα ως «ενεργοποίηση / απενεργοποίηση» και αν ξεκιναγαμε τωρα θα το μετάφραζα έτσι.
--
Dimitrios Glentadakis
More information about the kde-i18n-el
mailing list