[kde-i18n-el] Re: l10n-kde4/el/messages/kdepim

Dimitrios Glentadakis dglent at gmail.com
Wed May 11 20:49:22 CEST 2011


Στις Τετάρτη 11 Μάιος 2011 20:41:26 Dimitrios Glentadakis γράψατε:
> SVN commit 1231422 by glentadakis:
> 
> Update translation
> CCMAIL: kde-i18n-el at kde.org
> 
>  M  +8 -6      kres_groupwise.po  
>  M  +28 -43    libmessagelist.po  
>  M  +3 -2      mailreader.po  
>  M  +15 -10    messageviewer_text_calendar_plugin.po  
>  M  +13 -13    messageviewer_text_vcard_plugin.po  
> 
> 
> --- trunk/l10n-kde4/el/messages/kdepim/kres_groupwise.po #1231421:1231422
> @@ -3,19 +3,21 @@
>  # Spiros Georgaras <sng at hellug.gr>, 2005, 2006, 2007.
>  # Toussis Manolis <manolis at koppermind.homelinux.org>, 2005, 2007, 2008, 2009.
>  # Spiros Georgaras <sngeorgaras at otenet.gr>, 2008.
> +# Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>, 2011.
>  msgid ""
>  msgstr ""
>  "Project-Id-Version: kres_groupwise\n"
>  "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
>  "POT-Creation-Date: 2011-01-15 02:21+0100\n"
> -"PO-Revision-Date: 2009-04-25 00:46+0300\n"
> -"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis at koppermind.homelinux.org>\n"
> +"PO-Revision-Date: 2011-05-11 20:37+0200\n"
> +"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>\n"
>  "Language-Team: Greek <kde-i18n-el at kde.org>\n"
>  "MIME-Version: 1.0\n"
>  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
>  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> -"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
> +"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
>  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
> +"Language: el\n"
>  
>  #: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:50 kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:52
>  msgid "Yes"
> @@ -285,15 +287,15 @@
>  
>  #: soap/groupwiseserver.cpp:1653
>  msgid "Connection refused.  Check host and port number"
> -msgstr ""
> +msgstr "Άρνηση σύνδεσης. Ελέγξτε τον υπολογιστή και τον αριθμό θύρας"
>  
>  #: soap/groupwiseserver.cpp:1656
>  msgid "Connection timed out.  Check port number"
> -msgstr ""
> +msgstr "Λήξη του χρόνου σύνδεσης. Ελέγξτε τον αριθμό θύρας"
>  
>  #: soap/groupwiseserver.cpp:1659
>  msgid "Host not found. Check your configuration"
> -msgstr ""
> +msgstr "Ο υπολογιστής δεν βρέθηκε. Ελέγξτε τις ρυθμίσεις σας"
>  
>  #: soap/groupwiseserver.cpp:1661
>  #, kde-format
> --- trunk/l10n-kde4/el/messages/kdepim/libmessagelist.po #1231421:1231422
> @@ -11,19 +11,21 @@
>  # Toussis Manolis <manolis at koppermind.homelinux.org>, 2006, 2007, 2008, 2009.
>  # Spiros Georgaras <sngeorgaras at otenet.gr>, 2008.
>  # Giorgos Katsikatsos <giorgos.katsikatsos at gmail.com>, 2010.
> +# Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>, 2011.
>  msgid ""
>  msgstr ""
>  "Project-Id-Version: kmail\n"
>  "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
>  "POT-Creation-Date: 2011-04-08 04:35+0200\n"
> -"PO-Revision-Date: 2010-01-30 19:08+0100\n"
> -"Last-Translator: Giorgos Katsikatsos <giorgos.katsikatsos at gmail.com>\n"
> -"Language-Team: American English <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
> +"PO-Revision-Date: 2011-05-11 20:34+0200\n"
> +"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>\n"
> +"Language-Team: Greek <i18ngr at lists.hellug.gr>\n"
>  "MIME-Version: 1.0\n"
>  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
>  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> -"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
> +"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
>  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
> +"Language: el\n"
>  
>  #: core/aggregation.cpp:207
>  msgctxt "No grouping of messages"
> @@ -158,12 +160,12 @@
>  #: core/item.cpp:245
>  msgctxt "Status of an item"
>  msgid "Spam"
> -msgstr "Spam"
> +msgstr "Ανεπιθύμητο"
>  
>  #: core/item.cpp:248
>  msgctxt "Status of an item"
>  msgid "Ham"
> -msgstr "Ham"
> +msgstr "Κανονική αλληλογραφία"
>  
>  #: core/item.cpp:251
>  msgctxt "Status of an item"
> @@ -331,7 +333,6 @@
>  msgstr "Συνημμένο"
>  
>  #: core/manager.cpp:744 core/theme.cpp:607
> -#, fuzzy
>  #| msgctxt "Status of an item"
>  #| msgid "Unread"
>  msgid "Unread"
> @@ -421,10 +422,9 @@
>  msgstr "Κατά κατάσταση αντικειμένου ενέργειας"
>  
>  #: core/sortorder.cpp:49
> -#, fuzzy
>  #| msgid "By New/Unread Status"
>  msgid "By Unread Status"
> -msgstr "Με κατάσταση νέο/μη αναγνωσμένο"
> +msgstr "Κατά κατάσταση « μη αναγνωσμένο »"
>  
>  #: core/sortorder.cpp:64 core/sortorder.cpp:105
>  msgid "Least Recent on Top"
> @@ -500,10 +500,9 @@
>  msgstr "Μέγεθος"
>  
>  #: core/theme.cpp:99
> -#, fuzzy
>  #| msgid "New/Unread/Read Icon"
>  msgid "Unread/Read Icon"
> -msgstr "Εικονίδιο νέου/(μη) αναγνωσμένου"
> +msgstr "Εικονίδιο αναγνωσμένου/μη αναγνωσμένου"
>  
>  #: core/theme.cpp:102
>  msgid "Attachment Icon"
> @@ -566,16 +565,14 @@
>  msgstr "Ετικέτες μηνύματος"
>  
>  #: core/theme.cpp:147
> -#, fuzzy
>  #| msgid "Action Item Icon"
>  msgid "Note Icon"
> -msgstr "Εικονίδιο αντικειμένου ενέργειας"
> +msgstr "Εικονίδιο σημείωσης"
>  
>  #: core/theme.cpp:149
> -#, fuzzy
>  #| msgid "Advanced Options"
>  msgid "Invitation Icon"
> -msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
> +msgstr "Εικονίδιο πρόσκλησης"
>  
>  #: core/theme.cpp:151
>  msgctxt "Description for an Unknown Type"
> @@ -664,18 +661,16 @@
>  msgstr "Μέγεθος"
>  
>  #: core/view.cpp:2307 core/view.cpp:2309
> -#, fuzzy
>  #| msgctxt "type of folder content"
>  #| msgid "Notes"
>  msgid "Note"
> -msgstr "Σημειώσεις"
> +msgstr "Σημείωση"
>  
>  #: core/view.cpp:2316 core/view.cpp:2318
> -#, fuzzy
>  #| msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message."
>  #| msgid "Previous"
>  msgid "Preview"
> -msgstr "Προηγούμενο"
> +msgstr "Προεπισκόπηση"
>  
>  #: core/view.cpp:2337
>  #, kde-format
> @@ -685,16 +680,14 @@
>  msgstr[1] "<b>%1</b> απαντήσεις"
>  
>  #: core/view.cpp:2341
> -#, fuzzy, kde-format
> +#, kde-format
>  #| msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> new + <b>%3</b> unread)"
>  #| msgid_plural ""
>  #| "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> new + <b>%3</b> unread)"
>  msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
>  msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
> -msgstr[0] ""
> -"<b>%1</b> μήνυμα στο υποδέντρο (<b>%2</b> νέα + <b>%3</b> μη αναγνωσμένα)"
> -msgstr[1] ""
> -"<b>%1</b> μηνύματα στο υποδέντρο (<b>%2</b> νέα + <b>%3</b> μη αναγνωσμένα)"
> +msgstr[0] "<b>%1</b> μήνυμα στο υποδέντρο (<b>%2</b> μη αναγνωσμένο)"
> +msgstr[1] "<b>%1</b> μηνύματα στο υποδέντρο (<b>%2</b> μη αναγνωσμένα)"
>  
>  #: core/view.cpp:2386
>  #, kde-format
> @@ -807,13 +800,13 @@
>  msgstr[1] "<b>%1</b> νήματα"
>  
>  #: core/view.cpp:2538
> -#, fuzzy, kde-format
> +#, kde-format
>  #| msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> new + <b>%3</b> unread)"
>  #| msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> new + <b>%3</b> unread)"
>  msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
>  msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
> -msgstr[0] "<b>%1</b> μήνυμα (<b>%2</b> νέα + <b>%3</b> μη αναγνωσμένα)"
> -msgstr[1] "<b>%1</b> μηνύματα (<b>%2</b> νέα + <b>%3</b> μη αναγνωσμένα)"
> +msgstr[0] "<b>%1</b> μήνυμα (<b>%2</b> μη αναγνωσμένο)"
> +msgstr[1] "<b>%1</b> μηνύματα (<b>%2</b> μη αναγνωσμένα)"
>  
>  #: core/widgetbase.cpp:138
>  msgctxt "Search for messages."
> @@ -849,53 +842,46 @@
>  msgstr "Σημαντικό"
>  
>  #: core/widgetbase.cpp:252
> -#, fuzzy
>  #| msgid "Action Item"
>  msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
>  msgid "Action Item"
>  msgstr "Αντικείμενο ενέργειας"
>  
>  #: core/widgetbase.cpp:256
> -#, fuzzy
>  #| msgid "Watched"
>  msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
>  msgid "Watched"
>  msgstr "Παρακολουθούμενο"
>  
>  #: core/widgetbase.cpp:260
> -#, fuzzy
>  #| msgid "Ignored"
>  msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
>  msgid "Ignored"
> -msgstr "Παράβλεψη"
> +msgstr "Αγνοημένο"
>  
>  #: core/widgetbase.cpp:264
> -#, fuzzy
>  #| msgid "Has Attachment"
>  msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
>  msgid "Has Attachment"
> -msgstr "Έχει επισύναψη"
> +msgstr "Έχει συνημμένο"
>  
>  #: core/widgetbase.cpp:268
> -#, fuzzy
>  #| msgid "Advanced Options"
>  msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
>  msgid "Has Invitation"
> -msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
> +msgstr "Έχει μια πρόσκληση"
>  
>  #: core/widgetbase.cpp:272
> -#, fuzzy
>  #| msgid "Spam"
>  msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
>  msgid "Spam"
> -msgstr "Spam"
> +msgstr "Ανεπιθύμητο"
>  
>  #: core/widgetbase.cpp:276
> -#, fuzzy
>  #| msgid "Ham"
>  msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
>  msgid "Ham"
> -msgstr "Ham"
> +msgstr "Κανονική αλληλογραφία"
>  
>  #: core/widgetbase.cpp:483 core/widgetbase.cpp:587
>  #: utils/aggregationconfigbutton.cpp:45 utils/themeconfigbutton.cpp:46
> @@ -959,13 +945,13 @@
>  msgstr "Αποστολέας"
>  
>  #: core/model.cpp:1335
> -#, fuzzy, kde-format
> +#, kde-format
>  #| msgctxt ""
>  #| "%1: name; %2: number appended to it to make it uniqueamong a list of names"
>  #| msgid "%1 #%2"
>  msgctxt "Message Aggregation Group Header: Month name and Year number"
>  msgid "%1 %2"
> -msgstr "%1 #%2"
> +msgstr "%1 %2"
>  
>  #: core/model.cpp:3764
>  #, kde-format
> @@ -1347,10 +1333,9 @@
>  msgstr[1] " εικονοστοιχεία"
>  
>  #: widget.cpp:97
> -#, fuzzy
>  #| msgid "Show Quick Search"
>  msgid "Show Quick Search Bar"
> -msgstr "Εμφάνιση γρήγορης αναζήτησης"
> +msgstr "Προβολή της γραμμής γρήγορης αναζήτησης"
>  
>  #: widget.cpp:312
>  msgid "Expand All Groups"
> --- trunk/l10n-kde4/el/messages/kdepim/mailreader.po #1231421:1231422
> @@ -7,7 +7,7 @@
>  "Project-Id-Version: \n"
>  "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
>  "POT-Creation-Date: 2010-12-26 03:00+0100\n"
> -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 07:01+0200\n"
> +"PO-Revision-Date: 2011-05-11 20:00+0200\n"
>  "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>\n"
>  "Language-Team: Greek <i18ngr at lists.hellug.gr>\n"
>  "MIME-Version: 1.0\n"
> @@ -106,7 +106,7 @@
>  #. i18n: ectx: label, entry (val_time), group (Preferences)
>  #: rc.cpp:11
>  msgid "size of a ball"
> -msgstr ""
> +msgstr "μέγεθος μιας μπάλας"
>  
>  #. i18n: file: mailreaderui.rc:10
>  #. i18n: ectx: ToolBar (naviToolbar)
> @@ -288,3 +288,4 @@
>  #: rc.cpp:83
>  msgid "Message list:"
>  msgstr "Λίστα μηνυμάτων:"
> +
> --- trunk/l10n-kde4/el/messages/kdepim/messageviewer_text_calendar_plugin.po #1231421:1231422
> @@ -2,24 +2,26 @@
>  # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
>  #
>  # Giorgos Katsikatsos <giorgos.katsikatsos at gmail.com>, 2010.
> +# Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>, 2011.
>  msgid ""
>  msgstr ""
>  "Project-Id-Version: \n"
>  "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
>  "POT-Creation-Date: 2011-02-03 02:39+0100\n"
> -"PO-Revision-Date: 2010-03-20 19:23+0100\n"
> -"Last-Translator: Giorgos Katsikatsos <giorgos.katsikatsos at gmail.com>\n"
> -"Language-Team: American English <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
> +"PO-Revision-Date: 2011-05-11 19:50+0200\n"
> +"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>\n"
> +"Language-Team: Greek <i18ngr at lists.hellug.gr>\n"
>  "MIME-Version: 1.0\n"
>  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
>  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> -"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
> +"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
>  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
> +"Language: el\n"
>  
>  #: text_calendar.cpp:394
>  #, kde-format
>  msgid "No attachment named \"%1\" found in the invitation."
> -msgstr "Δε βρέθηκε συνημμένο με όνομα \"%1\" στην πρόσκληση."
> +msgstr "Δε βρέθηκε συνημμένο με όνομα « %1 » στην πρόσκληση."
>  
>  #: text_calendar.cpp:402
>  #, kde-format
> @@ -28,8 +30,8 @@
>  "this computer. Please ask the event organizer to resend the invitation with "
>  "this attachment stored inline instead of a link."
>  msgstr ""
> -"Το συνημμένο \"%1\" της πρόσκλησης είναι ένας δεσμός που δεν είναι "
> -"προσβάσιμο από τον υπολογιστή σας. Παρακαλώ ζητήστε από τον υπεύθυνο της "
> +"Το συνημμένο « %1 » της πρόσκλησης είναι ένας δεσμός που δεν είναι "
> +"προσβάσιμος από τον υπολογιστή σας. Παρακαλώ ζητήστε από τον υπεύθυνο της "
>  "οργάνωσης του γεγονότος να ξαναστείλει την πρόσκληση για το γεγονός με το "
>  "συνημμένο αποθηκευμένο στην πρόσκληση αντί για το δεσμό."
>  
> @@ -235,7 +237,7 @@
>  #: text_calendar.cpp:839
>  #, kde-format
>  msgid "%1?"
> -msgstr ""
> +msgstr "%1;"
>  
>  #: text_calendar.cpp:844
>  #, kde-format
> @@ -243,6 +245,8 @@
>  "%1\n"
>  "%2"
>  msgstr ""
> +"%1\n"
> +"%2"
>  
>  #: text_calendar.cpp:873
>  msgid "Reaction to Invitation"
> @@ -311,7 +315,7 @@
>  #: text_calendar.cpp:1242
>  msgctxt "@title:window"
>  msgid "Send Email to Organizer"
> -msgstr "Αποστολή email στο διοργανωτή"
> +msgstr "Αποστολή ηλ. αλληλογραφίας στο διοργανωτή"
>  
>  #: text_calendar.cpp:1243
>  msgid "Do Not Send"
> @@ -319,7 +323,7 @@
>  
>  #: text_calendar.cpp:1244
>  msgid "Send EMail"
> -msgstr "Αποστολή email"
> +msgstr "Αποστολή ηλ. αλληλογραφίας"
>  
>  #: text_calendar.cpp:1252
>  #, kde-format
> @@ -426,3 +430,4 @@
>  #: rc.cpp:6
>  msgid "Remove"
>  msgstr "Αφαίρεση"
> +
> --- trunk/l10n-kde4/el/messages/kdepim/messageviewer_text_vcard_plugin.po #1231421:1231422
> @@ -2,19 +2,21 @@
>  # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
>  #
>  # Giorgos Katsikatsos <giorgos.katsikatsos at gmail.com>, 2010.
> +# Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>, 2011.
>  msgid ""
>  msgstr ""
>  "Project-Id-Version: \n"
>  "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
>  "POT-Creation-Date: 2010-08-18 05:20+0200\n"
> -"PO-Revision-Date: 2010-03-07 23:29+0100\n"
> -"Last-Translator: Giorgos Katsikatsos <giorgos.katsikatsos at gmail.com>\n"
> -"Language-Team: American English <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
> +"PO-Revision-Date: 2011-05-11 19:39+0200\n"
> +"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>\n"
> +"Language-Team: Greek <i18ngr at lists.hellug.gr>\n"
>  "MIME-Version: 1.0\n"
>  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
>  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> -"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
> +"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
>  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
> +"Language: el\n"
>  
>  #: text_vcard.cpp:82
>  msgid "Attached business cards"
> @@ -25,37 +27,34 @@
>  msgstr "[Προσθήκη αυτής της επαφής στο βιβλίο διευθύνσεων]"
>  
>  #: text_vcard.cpp:166
> -#, fuzzy
>  #| msgid "Attached business cards"
>  msgid "View Business Card"
> -msgstr "Συνημμένες επαγγελματικές κάρτες"
> +msgstr "Προβολή επαγγελματικής κάρτας"
>  
>  #: text_vcard.cpp:168
> -#, fuzzy
>  #| msgid "Attached business cards"
>  msgid "Save Business Card As..."
> -msgstr "Συνημμένες επαγγελματικές κάρτες"
> +msgstr "Αποθήκευση επαγγελματικής κάρτας ως..."
>  
>  #: text_vcard.cpp:184
>  msgid "Add this contact to the address book."
>  msgstr "Προσθήκη αυτής της επαφής στο βιβλίο διευθύνσεων."
>  
>  #: text_vcard.cpp:186
> -#, fuzzy, kde-format
> +#, kde-format
>  #| msgid "Add this contact to the address book."
>  msgid "Add \"%1\" to the address book."
> -msgstr "Προσθήκη αυτής της επαφής στο βιβλίο διευθύνσεων."
> +msgstr "Προσθήκη του/της « %1 » στο βιβλίο διευθύνσεων."
>  
>  #: text_vcard.cpp:208
> -#, fuzzy
>  #| msgid "Attached business cards"
>  msgid "Save Business Card"
> -msgstr "Συνημμένες επαγγελματικές κάρτες"
> +msgstr "Αποθήκευση επαγγελματικής κάρτας"
>  
>  #: text_vcard.cpp:213
>  #, kde-format
>  msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
> -msgstr ""
> +msgstr "Το %1 υπάρχει ήδη. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
>  
>  #. i18n: file: ui_attendeeselector.ui:24
>  #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
> @@ -68,3 +67,4 @@
>  #: rc.cpp:6
>  msgid "Remove"
>  msgstr "Αφαίρεση"
> +
> _______________________________________________
> kde-i18n-el mailing list
> kde-i18n-el at kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-el
> 

* Τελικά δεν ήταν καλή ιδέα η κοινοποίηση στη λίστα γιατί γεμίζει το μήνυμα.







Συμφωνείτε με αυτή την αλλαγή:


#: core/aggregation.cpp:207
 msgctxt "No grouping of messages"
@@ -158,12 +160,12 @@
 #: core/item.cpp:245
 msgctxt "Status of an item"
 msgid "Spam"
-msgstr "Spam"
+msgstr "Ανεπιθύμητο"
 
 #: core/item.cpp:248
 msgctxt "Status of an item"
 msgid "Ham"
-msgstr "Ham"
+msgstr "Κανονική αλληλογραφία"













--
Δημήτριος Γλενταδάκης





More information about the kde-i18n-el mailing list