[kde-i18n-el] l10n-kde4/el/messages/kdepim
Dimitrios Glentadakis
dglent at gmail.com
Wed May 11 20:41:26 CEST 2011
SVN commit 1231422 by glentadakis:
Update translation
CCMAIL: kde-i18n-el at kde.org
M +8 -6 kres_groupwise.po
M +28 -43 libmessagelist.po
M +3 -2 mailreader.po
M +15 -10 messageviewer_text_calendar_plugin.po
M +13 -13 messageviewer_text_vcard_plugin.po
--- trunk/l10n-kde4/el/messages/kdepim/kres_groupwise.po #1231421:1231422
@@ -3,19 +3,21 @@
# Spiros Georgaras <sng at hellug.gr>, 2005, 2006, 2007.
# Toussis Manolis <manolis at koppermind.homelinux.org>, 2005, 2007, 2008, 2009.
# Spiros Georgaras <sngeorgaras at otenet.gr>, 2008.
+# Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_groupwise\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-15 02:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-25 00:46+0300\n"
-"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis at koppermind.homelinux.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-11 20:37+0200\n"
+"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el at kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Language: el\n"
#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:50 kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:52
msgid "Yes"
@@ -285,15 +287,15 @@
#: soap/groupwiseserver.cpp:1653
msgid "Connection refused. Check host and port number"
-msgstr ""
+msgstr "Άρνηση σύνδεσης. Ελέγξτε τον υπολογιστή και τον αριθμό θύρας"
#: soap/groupwiseserver.cpp:1656
msgid "Connection timed out. Check port number"
-msgstr ""
+msgstr "Λήξη του χρόνου σύνδεσης. Ελέγξτε τον αριθμό θύρας"
#: soap/groupwiseserver.cpp:1659
msgid "Host not found. Check your configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Ο υπολογιστής δεν βρέθηκε. Ελέγξτε τις ρυθμίσεις σας"
#: soap/groupwiseserver.cpp:1661
#, kde-format
--- trunk/l10n-kde4/el/messages/kdepim/libmessagelist.po #1231421:1231422
@@ -11,19 +11,21 @@
# Toussis Manolis <manolis at koppermind.homelinux.org>, 2006, 2007, 2008, 2009.
# Spiros Georgaras <sngeorgaras at otenet.gr>, 2008.
# Giorgos Katsikatsos <giorgos.katsikatsos at gmail.com>, 2010.
+# Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-08 04:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-30 19:08+0100\n"
-"Last-Translator: Giorgos Katsikatsos <giorgos.katsikatsos at gmail.com>\n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-11 20:34+0200\n"
+"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <i18ngr at lists.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Language: el\n"
#: core/aggregation.cpp:207
msgctxt "No grouping of messages"
@@ -158,12 +160,12 @@
#: core/item.cpp:245
msgctxt "Status of an item"
msgid "Spam"
-msgstr "Spam"
+msgstr "Ανεπιθύμητο"
#: core/item.cpp:248
msgctxt "Status of an item"
msgid "Ham"
-msgstr "Ham"
+msgstr "Κανονική αλληλογραφία"
#: core/item.cpp:251
msgctxt "Status of an item"
@@ -331,7 +333,6 @@
msgstr "Συνημμένο"
#: core/manager.cpp:744 core/theme.cpp:607
-#, fuzzy
#| msgctxt "Status of an item"
#| msgid "Unread"
msgid "Unread"
@@ -421,10 +422,9 @@
msgstr "Κατά κατάσταση αντικειμένου ενέργειας"
#: core/sortorder.cpp:49
-#, fuzzy
#| msgid "By New/Unread Status"
msgid "By Unread Status"
-msgstr "Με κατάσταση νέο/μη αναγνωσμένο"
+msgstr "Κατά κατάσταση « μη αναγνωσμένο »"
#: core/sortorder.cpp:64 core/sortorder.cpp:105
msgid "Least Recent on Top"
@@ -500,10 +500,9 @@
msgstr "Μέγεθος"
#: core/theme.cpp:99
-#, fuzzy
#| msgid "New/Unread/Read Icon"
msgid "Unread/Read Icon"
-msgstr "Εικονίδιο νέου/(μη) αναγνωσμένου"
+msgstr "Εικονίδιο αναγνωσμένου/μη αναγνωσμένου"
#: core/theme.cpp:102
msgid "Attachment Icon"
@@ -566,16 +565,14 @@
msgstr "Ετικέτες μηνύματος"
#: core/theme.cpp:147
-#, fuzzy
#| msgid "Action Item Icon"
msgid "Note Icon"
-msgstr "Εικονίδιο αντικειμένου ενέργειας"
+msgstr "Εικονίδιο σημείωσης"
#: core/theme.cpp:149
-#, fuzzy
#| msgid "Advanced Options"
msgid "Invitation Icon"
-msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
+msgstr "Εικονίδιο πρόσκλησης"
#: core/theme.cpp:151
msgctxt "Description for an Unknown Type"
@@ -664,18 +661,16 @@
msgstr "Μέγεθος"
#: core/view.cpp:2307 core/view.cpp:2309
-#, fuzzy
#| msgctxt "type of folder content"
#| msgid "Notes"
msgid "Note"
-msgstr "Σημειώσεις"
+msgstr "Σημείωση"
#: core/view.cpp:2316 core/view.cpp:2318
-#, fuzzy
#| msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message."
#| msgid "Previous"
msgid "Preview"
-msgstr "Προηγούμενο"
+msgstr "Προεπισκόπηση"
#: core/view.cpp:2337
#, kde-format
@@ -685,16 +680,14 @@
msgstr[1] "<b>%1</b> απαντήσεις"
#: core/view.cpp:2341
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> new + <b>%3</b> unread)"
#| msgid_plural ""
#| "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> new + <b>%3</b> unread)"
msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
-msgstr[0] ""
-"<b>%1</b> μήνυμα στο υποδέντρο (<b>%2</b> νέα + <b>%3</b> μη αναγνωσμένα)"
-msgstr[1] ""
-"<b>%1</b> μηνύματα στο υποδέντρο (<b>%2</b> νέα + <b>%3</b> μη αναγνωσμένα)"
+msgstr[0] "<b>%1</b> μήνυμα στο υποδέντρο (<b>%2</b> μη αναγνωσμένο)"
+msgstr[1] "<b>%1</b> μηνύματα στο υποδέντρο (<b>%2</b> μη αναγνωσμένα)"
#: core/view.cpp:2386
#, kde-format
@@ -807,13 +800,13 @@
msgstr[1] "<b>%1</b> νήματα"
#: core/view.cpp:2538
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> new + <b>%3</b> unread)"
#| msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> new + <b>%3</b> unread)"
msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
-msgstr[0] "<b>%1</b> μήνυμα (<b>%2</b> νέα + <b>%3</b> μη αναγνωσμένα)"
-msgstr[1] "<b>%1</b> μηνύματα (<b>%2</b> νέα + <b>%3</b> μη αναγνωσμένα)"
+msgstr[0] "<b>%1</b> μήνυμα (<b>%2</b> μη αναγνωσμένο)"
+msgstr[1] "<b>%1</b> μηνύματα (<b>%2</b> μη αναγνωσμένα)"
#: core/widgetbase.cpp:138
msgctxt "Search for messages."
@@ -849,53 +842,46 @@
msgstr "Σημαντικό"
#: core/widgetbase.cpp:252
-#, fuzzy
#| msgid "Action Item"
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
msgid "Action Item"
msgstr "Αντικείμενο ενέργειας"
#: core/widgetbase.cpp:256
-#, fuzzy
#| msgid "Watched"
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
msgid "Watched"
msgstr "Παρακολουθούμενο"
#: core/widgetbase.cpp:260
-#, fuzzy
#| msgid "Ignored"
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
msgid "Ignored"
-msgstr "Παράβλεψη"
+msgstr "Αγνοημένο"
#: core/widgetbase.cpp:264
-#, fuzzy
#| msgid "Has Attachment"
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
msgid "Has Attachment"
-msgstr "Έχει επισύναψη"
+msgstr "Έχει συνημμένο"
#: core/widgetbase.cpp:268
-#, fuzzy
#| msgid "Advanced Options"
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
msgid "Has Invitation"
-msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
+msgstr "Έχει μια πρόσκληση"
#: core/widgetbase.cpp:272
-#, fuzzy
#| msgid "Spam"
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
msgid "Spam"
-msgstr "Spam"
+msgstr "Ανεπιθύμητο"
#: core/widgetbase.cpp:276
-#, fuzzy
#| msgid "Ham"
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
msgid "Ham"
-msgstr "Ham"
+msgstr "Κανονική αλληλογραφία"
#: core/widgetbase.cpp:483 core/widgetbase.cpp:587
#: utils/aggregationconfigbutton.cpp:45 utils/themeconfigbutton.cpp:46
@@ -959,13 +945,13 @@
msgstr "Αποστολέας"
#: core/model.cpp:1335
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgctxt ""
#| "%1: name; %2: number appended to it to make it uniqueamong a list of names"
#| msgid "%1 #%2"
msgctxt "Message Aggregation Group Header: Month name and Year number"
msgid "%1 %2"
-msgstr "%1 #%2"
+msgstr "%1 %2"
#: core/model.cpp:3764
#, kde-format
@@ -1347,10 +1333,9 @@
msgstr[1] " εικονοστοιχεία"
#: widget.cpp:97
-#, fuzzy
#| msgid "Show Quick Search"
msgid "Show Quick Search Bar"
-msgstr "Εμφάνιση γρήγορης αναζήτησης"
+msgstr "Προβολή της γραμμής γρήγορης αναζήτησης"
#: widget.cpp:312
msgid "Expand All Groups"
--- trunk/l10n-kde4/el/messages/kdepim/mailreader.po #1231421:1231422
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 03:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-06 07:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-11 20:00+0200\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr at lists.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -106,7 +106,7 @@
#. i18n: ectx: label, entry (val_time), group (Preferences)
#: rc.cpp:11
msgid "size of a ball"
-msgstr ""
+msgstr "μέγεθος μιας μπάλας"
#. i18n: file: mailreaderui.rc:10
#. i18n: ectx: ToolBar (naviToolbar)
@@ -288,3 +288,4 @@
#: rc.cpp:83
msgid "Message list:"
msgstr "Λίστα μηνυμάτων:"
+
--- trunk/l10n-kde4/el/messages/kdepim/messageviewer_text_calendar_plugin.po #1231421:1231422
@@ -2,24 +2,26 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Giorgos Katsikatsos <giorgos.katsikatsos at gmail.com>, 2010.
+# Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-03 02:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-20 19:23+0100\n"
-"Last-Translator: Giorgos Katsikatsos <giorgos.katsikatsos at gmail.com>\n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-11 19:50+0200\n"
+"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <i18ngr at lists.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Language: el\n"
#: text_calendar.cpp:394
#, kde-format
msgid "No attachment named \"%1\" found in the invitation."
-msgstr "Δε βρέθηκε συνημμένο με όνομα \"%1\" στην πρόσκληση."
+msgstr "Δε βρέθηκε συνημμένο με όνομα « %1 » στην πρόσκληση."
#: text_calendar.cpp:402
#, kde-format
@@ -28,8 +30,8 @@
"this computer. Please ask the event organizer to resend the invitation with "
"this attachment stored inline instead of a link."
msgstr ""
-"Το συνημμένο \"%1\" της πρόσκλησης είναι ένας δεσμός που δεν είναι "
-"προσβάσιμο από τον υπολογιστή σας. Παρακαλώ ζητήστε από τον υπεύθυνο της "
+"Το συνημμένο « %1 » της πρόσκλησης είναι ένας δεσμός που δεν είναι "
+"προσβάσιμος από τον υπολογιστή σας. Παρακαλώ ζητήστε από τον υπεύθυνο της "
"οργάνωσης του γεγονότος να ξαναστείλει την πρόσκληση για το γεγονός με το "
"συνημμένο αποθηκευμένο στην πρόσκληση αντί για το δεσμό."
@@ -235,7 +237,7 @@
#: text_calendar.cpp:839
#, kde-format
msgid "%1?"
-msgstr ""
+msgstr "%1;"
#: text_calendar.cpp:844
#, kde-format
@@ -243,6 +245,8 @@
"%1\n"
"%2"
msgstr ""
+"%1\n"
+"%2"
#: text_calendar.cpp:873
msgid "Reaction to Invitation"
@@ -311,7 +315,7 @@
#: text_calendar.cpp:1242
msgctxt "@title:window"
msgid "Send Email to Organizer"
-msgstr "Αποστολή email στο διοργανωτή"
+msgstr "Αποστολή ηλ. αλληλογραφίας στο διοργανωτή"
#: text_calendar.cpp:1243
msgid "Do Not Send"
@@ -319,7 +323,7 @@
#: text_calendar.cpp:1244
msgid "Send EMail"
-msgstr "Αποστολή email"
+msgstr "Αποστολή ηλ. αλληλογραφίας"
#: text_calendar.cpp:1252
#, kde-format
@@ -426,3 +430,4 @@
#: rc.cpp:6
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
+
--- trunk/l10n-kde4/el/messages/kdepim/messageviewer_text_vcard_plugin.po #1231421:1231422
@@ -2,19 +2,21 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Giorgos Katsikatsos <giorgos.katsikatsos at gmail.com>, 2010.
+# Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-18 05:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-07 23:29+0100\n"
-"Last-Translator: Giorgos Katsikatsos <giorgos.katsikatsos at gmail.com>\n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-11 19:39+0200\n"
+"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <i18ngr at lists.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Language: el\n"
#: text_vcard.cpp:82
msgid "Attached business cards"
@@ -25,37 +27,34 @@
msgstr "[Προσθήκη αυτής της επαφής στο βιβλίο διευθύνσεων]"
#: text_vcard.cpp:166
-#, fuzzy
#| msgid "Attached business cards"
msgid "View Business Card"
-msgstr "Συνημμένες επαγγελματικές κάρτες"
+msgstr "Προβολή επαγγελματικής κάρτας"
#: text_vcard.cpp:168
-#, fuzzy
#| msgid "Attached business cards"
msgid "Save Business Card As..."
-msgstr "Συνημμένες επαγγελματικές κάρτες"
+msgstr "Αποθήκευση επαγγελματικής κάρτας ως..."
#: text_vcard.cpp:184
msgid "Add this contact to the address book."
msgstr "Προσθήκη αυτής της επαφής στο βιβλίο διευθύνσεων."
#: text_vcard.cpp:186
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Add this contact to the address book."
msgid "Add \"%1\" to the address book."
-msgstr "Προσθήκη αυτής της επαφής στο βιβλίο διευθύνσεων."
+msgstr "Προσθήκη του/της « %1 » στο βιβλίο διευθύνσεων."
#: text_vcard.cpp:208
-#, fuzzy
#| msgid "Attached business cards"
msgid "Save Business Card"
-msgstr "Συνημμένες επαγγελματικές κάρτες"
+msgstr "Αποθήκευση επαγγελματικής κάρτας"
#: text_vcard.cpp:213
#, kde-format
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "Το %1 υπάρχει ήδη. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
#. i18n: file: ui_attendeeselector.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
@@ -68,3 +67,4 @@
#: rc.cpp:6
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
+
More information about the kde-i18n-el
mailing list