[kde-i18n-el] trunk kdegraphics
Dimitrios Glentadakis
dglent at gmail.com
Tue Aug 2 10:11:34 UTC 2011
Στις 1 Αυγούστου 2011 12:01 π.μ., ο χρήστης stelios <sstavra at gmail.com>έγραψε:
> 2011/7/31 Γιώργος Κυλάφας (Giorgos Kylafas) <gekylafas at gmail.com>:
> > 2011/7/31 stelios <sstavra at gmail.com>:
> >> drag από "σύρσιμο" έγινε "προσέλκυση"
> >
> > Η αλλαγή αυτή έγινε βάσει κάποιας σχετικής συζήτησης στη λίστα (ή στην
> > i18ngr) ή/και έτσι το μεταφράζουν και σε άλλα έργα ή απλά είναι δική
> > σου πρωτοβουλία;
> >
> > Στη δεύτερη περίπτωση, και αφού εγώ δεν είμαι ο συντονιστής των
> > μεταφράσεων (ο Δημήτρης Γλενταδάκης είναι αυτός), ώστε να μπορώ να
> > εγκρίνω ή όχι την αλλαγή αυτή, θα προτιμούσα να υπάρχει μία γενικότερη
> > συναίνεση προτού αλλάξει η μετάφραση ενός τόσο βασικού όρου.
>
> Ok, και αφού ο Δημήτρης απουσιάζει,
> αυτό σημαίνει ότι οι μεταφράσεις σταματάνε εδώ.
>
>
Παιδιά μόλις γύρισα από τις διακοπές αλλά δεν έχω στήσει τον υπολογιστή μου
ακόμα (δεν μπορώ ακόμα να στέλνω μεταφράσεις).
Τώρα για την αλλαγή του όρου καλό είναι να τηρούμε τις μεταφράσεις από την
λίστα με τις αποδόσεις όρων. Από κει και πέρα και στο παρελθόν κάθε φορά
που υπήρχε κάποια ένσταση απλά το συζητούσαμε εδώ. Στη συγκεκριμένη
περίπτωση δεν ξέρω μήπως έχει και κάποια ιδιαίτερη σημασία εκτός του κοινού
drag 'n drop ;
--
Dimitrios Glentadakis
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://mail.kde.org/mailman/private/kde-i18n-el/attachments/20110802/cfe90b32/attachment.html>
More information about the kde-i18n-el
mailing list