[kde-i18n-el] Re: trunk extragear-kdevelop

Dimitrios Glentadakis dglent at gmail.com
Thu Apr 28 18:36:39 CEST 2011


2011/4/28 stelios <sstavra at gmail.com>

> Αν το extragear-kdevelop απευθύνεται σε προγραμματιστές
> δεν ξέρω τι νόημα έχει η μετάφραση τεχνικών όρων.
> Ορισμένα, όπως οι preprocessor directives include και define
> καλό είναι να μη μεταφράζονται. Παρ όλα αυτά
> επισυνάπτω όλο το
> trunk/l10n-kde4/el/messages/extragear-kdevelop/
>
> cache λανθάνουσα μνήμη
> cached data προσωρινά δεδομένα
> snippet απόσπασμα κώδικα
> (η απόδοση δείγμα κώδικα δεν είναι ακριβής)
> debug διόρθωση
> (το έβαλα δοκιμαστικά, αλλά ακόμη και αυτό μοιάζει υπερβολικό,
> ανίχνευση σφαλμάτων είναι ακριβέστερο, αλλά δεν ξέρω αν ωφελεί)
> debugger debugger
> namespace πεδίο ορισμού
>
> regards,
> Stelios
>
> _______________________________________________
> kde-i18n-el mailing list
> kde-i18n-el at kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-el
>
>
ok
http://lists.kde.org/?l=kde-commits&m=130400739732641&w=2

Διόρθωσα τα εξής:
kdevgdb.po

msgctxt "Only the 0 and 1 cases need to be translated"
msgid "1 command being processed by gdb\n"
msgid_plural "%1 commands being processed by gdb\n"
msgstr[0] ""
"%1 εντολές σε αναμονή\n"
"%2 εντολές επεξεργάζονται από το gdb\n"
msgstr[1] ""
"%1 εντολές σε αναμονή\n"
"%2 εντολές επεξεργάζονται από το gdb\n"

Σε:
msgid_plural "%1 commands being processed by gdb\n"
msgstr[0] "1 εντολή επεξεργάζεται από το gdb\n"
msgstr[1] "%1 εντολές επεξεργάζονται από το gdb\n"


και στο kdevsnippet.po
msgid "Edit Snippet Repository %1"
msgstr "Επεξεργασία αποθήκης αποσπασμάτων κώδικα"

Σε:
msgid "Edit Snippet Repository %1"
msgstr "Επεξεργασία αποθήκης αποσπασμάτων κώδικα %1"


Δεν είναι καλύτερα το αποθήκης να γίνει « αποθετηρίου » ;





--
Δημήτριος Γλενταδάκης
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: https://mail.kde.org/mailman/private/kde-i18n-el/attachments/20110428/5303e304/attachment-0001.htm 


More information about the kde-i18n-el mailing list