[kde-i18n-el] Re: trunk kdepim-runtime updates

Nikolaos Pantazis pantazisnikolaos at gmail.com
Sat Apr 23 18:51:05 CEST 2011


Μερικές παρατηρήσεις:

*(Σε πολλά μηνύματα, σε διάφορα αρχεία στο /kdepim-runtime)

Το subscribe νομίζω μεταφράζεται συνδρομή, γιατί επιλέχτηκε το
προσυπογραφή; Αν δεν κάνω λάθος, αναφέρεται στην συνδρομή σε έναν
εξυπηρετητή.
Ένα παράδειγμα:
"Failed to subscribe to the folder '%1' on the IMAP server. It will
disappear on next sync. Use the subscription dialog to overcome that"
"Αποτυχία προσυπογραφής στο φάκελο '%1' του εξυπηρετητή IMAP. Θα
εξαφανιστεί στον επόμενο συγχρονισμό. Χρησιμοποιήστε το παράθυρο
διαλόγου προσυπογραφής για να το αποφύγετε αυτό"
-Αποτυχία συνδρομής στο φάκελο '%1' του εξυπηρετητή IMAP. Δεν θα
εμφανίζεται από τον επόμενο συγχρονισμό. Χρησιμοποιήστε το παράθυρο
διαλόγου συνδρομής για να το αποφύγετε αυτό


*akonadi_imap_resource.po

"Could not determine the UID for the newly created message on the server"
"Αδύνατος ο καθορισμός αναγνωριστικού ταυτότητας (UID) για το μήνυμα που "
"μόλις δημιουργήθηκε στον εξυπηρετητή"
-Αδυναμία προσδιορισμού του αναγνωριστικού ταυτότητας (UID) του
μηνύματος που μόλις δημιουργήθηκε στον εξυπηρετητή"

"No server configured yet."
"Δεν έχει γίνει ακόμα διαμόρφωση του εξυπηρετητή."
-Δεν έχει γίνει ακόμα ρύθμιση κάποιου εξυπηρετητή.

"Mail Checking Options"
"Επιλογές ελέγχου μηνύματος"
-Επιλογές ελέγχου μηνυμάτων


"Enable &interval mail checking"
"Ενεργοποίηση δ&ιαστήματος ελέγχου μηνύματος"
-Ενεργοποίηση τακτικού ελέγχου μηνυμάτων

"Check mail interval:"
"Χρονικό διάστημα ελέγχου μηνύματος:"
-Χρονικό διάστημα ελέγχου μηνυμάτων:

"Automaticall&y compact folders (expunges deleted messages)"
"Αυτόματη σ&υμπίεση φακέλων (εξαλείφει τα διαγραφέντα μηνύματα"
-Συμπύκνωση
-Προτείνω «Συμπύκνωση» για να ξεχωρίσει από το compression, αλλά δεν επιμένω.

 "Defines if interval checking is enabled."
 "Καθορίζει αν ο έλεγχος διαστήματος είναι ενεργοποιημένος."
- Καθορίζει αν ο τακτικός έλεγχος είναι ενεργοποιημένος."

"List of mailbox names reported by the server the last time"
"Λίστα ονομάτων φακέλων γραμματοκιβτίων που ανέφερε ο εξυπηρετητής την "
"προηγούμενη φορά"
-Λίστα με τα ονόματα των γραμματοκιβωτίων που ανέφερε ο εξυπηρετητής την "
προηγούμενη φορά"

"Disconnected from server during login."
"Αποσύνδεση από τον εξυπηρετητή στην είσοδο."
-Αποσυνδέθηκε από τον εξυπηρετητή κατά την είσοδο."


*akonadi_knut_resource.po

Parent collection (σε διάφορες περιπτώσεις)
ιεραρχικά ανώτερη συλλογή
-Προτείνω «Γονική συλλογή» αλλά επιφυλάσσομαι.

Compact (σε διάφορες περιπτώσεις)
συμπίεση
-Προτείνω «Συμπύκνωση» για να ξεχωρίσει από το compression, αλλά δεν επιμένω.


*akonadi_pop3_resource

"χρησιμοποιήστε το κουμπί \"Έλεγχος Υποστηρικτικών Δυνατοτήτων\" που βρίσκεται"
-«Έλεγχος υποστηρικτικών δυνατοτήτων» (Με ελληνικά εισαγωγικά αντί αγγλικά)


*akonadi_singlefile_resource.po

"Enter the name used to identify this resource in displays. If not specified, "
 "the filename will be used."
"Εισαγωγή ονόματος που ταυτοποιεί τον πόρο αυτόν σε οθόνες. Αν δεν "
"οριστεί, θα χρησιμοποιηθεί το όνομα αρχείου."
-Το «identify» πιστεύω πρέπει εδώ να μεταφραστεί «αναγνωρίζει». Το
displays πού αναφέρεται;

*desktop_kdepim-runtime.po

*kres-migrator.po
"Starting migration of %1 journal"
"Starting migration of %1 journals"
"Έναρξη μεταφοράς του %1 χρονικού"
"Έναρξη μεταφοράς των %1 χρονικών"
-Προτείνω Χρονολόγιο

"Invitations Dispatcher Agent"
"Πράκτορας αποστολής προσκλήσεων"
"No Akonadi agent identifier specified for previously bridged resource '%1'"
"Δεν έχει οριστεί αναγνωριστικό ταυτότητας πράκτορα Akonadi για "
 "προηγούμενη γεφύρωση πόρου '%1'"
-Δεν μου πολυαρέσει ο «πράκτορας». Προτείνω «βοηθός».


More information about the kde-i18n-el mailing list