[kde-i18n-el] Re: knetworkmanager.po
stelios
sstavra at gmail.com
Fri Apr 22 22:04:05 CEST 2011
Επισυνάπτω νέο knetworkmanager.po για το επόμενο diff
Ενδεικτικές παρατηρήσεις
Εδώ εξαρτάται. Με την υπόθεση ότι τα msgstr
τα βλέπει ο τελικός χρήστης, η μετάφραση νομίζω ότι επιβάλλεται
όπου υπάρχει ένας σχετικός και αποδεκτός όρος
-msgstr "Πύλες:"
+msgstr "Gateways:"
Προεπιλογή μάλλον είναι σωστότερο
"@info:tooltip Tooltip for indicator that connection supplies the network "
"default route"
msgid "Default"
-msgstr "Προεπιλεγμένο"
+msgstr "Προεπιλογή"
Τι είναι το Mbits;
msgid "%1 / %2 Mbit/s"
-msgstr "%1 / %2 Mbit/s"
+msgstr "%1 / %2 Mbits/s"
Μήπως είναι Απενεργοποίηση δικτύωσης;
msgctxt "@action:inmenu turns off networking"
msgid "Enable networking"
-msgstr "Ενεργοποίηση σύνδεσης"
+msgstr "Ενεργοποίηση δικτύωσης"
Τι έχουμε εδώ;
-msgstr "Σύνδεση σε άλλ&ο δίκτυο..."
+msgstr "Σύνδεση σε &άλλο δίκτυο..."
Μάλλον σωστότερο θα ήταν
Διαχείριση δικτύου ανενεργή
msgid "Network Management disabled"
-msgstr "Απενεργοποίηση διαχείρισης δικτύου"
+msgstr "Απενεργοποιήθηκε η διαχείριση δικτύου"
Το Πολωνικά δεν το καταλαβαίνω αν είναι σωστό...
msgid "User Interface Polish"
-msgstr "Εκλέπτυνση διεπαφής χρήστη"
+msgstr "Περιβάλλον εργασίας Πολωνικά"
Αυτό ισχύει;
+msgstr "Τα ονόματα σας"
+msgstr "Οι διευθύνσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας (emails)"
Ναι εδώ το σωστό είναι
"Αναζήτηση ονομάτων χώρου:"
ή
"Αναζήτηση τομέων:"
αντί για
"Αναζήτηση ονόματος χώρου:"
msgctxt "@label:textbox domains used by network interface"
msgid "Search domains:"
-msgstr "Αναζήτηση ονόματος χώρου:"
+msgstr "Αναζήτηση τομέων:"
??
msgid "Interface"
-msgstr "Διεπαφή"
+msgstr "Περιβάλλον"
Τομείς είναι το σωστό
msgid "Domains"
-msgstr "Ονόματα χώρου"
+msgstr "Τομείς"
Επιπλέον
Εδώ μήπως είναι Απενεργοποίηση;
msgctxt "@action:inmenu turns off wireless networking"
msgid "Enable wireless"
msgstr "Ενεργοποίηση ασύρματου"
Stelios
2011/4/22 Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>:
> Πριν στείλω την ενημέρωση του αρχείου knetworkmanager.po από το Γιώργο Στεφανάκη, ρίξτε μια ματιά για τυχόν παρατηρήσεις
> Επισυνάπτω το αρχείο με τις διαφορές
>
>
> --
> Δημήτριος Γλενταδάκης
>
> _______________________________________________
> kde-i18n-el mailing list
> kde-i18n-el at kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-el
>
>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: knetworkmanager.po
Type: text/x-gettext-translation
Size: 15015 bytes
Desc: not available
Url : https://mail.kde.org/mailman/private/kde-i18n-el/attachments/20110422/51c4e4b5/attachment.po
More information about the kde-i18n-el
mailing list