[kde-i18n-el] Κατάσταση της εναρμόνισης

Socrates P VAVILIS s_vavilis at yahoo.fr
Mon May 16 02:39:37 CEST 2005


Σε οτι με αφορα, αρχιζω τον ελεγχο και εναρμονισμο των παρακατω λεξεων
τωρα :)

server (εξυπηρετητης/διακομιστης για mails),session (συνεδρια),keep (τηρηση?),overwrite (antukatastash),editor (επεξεργασια/στης),edit,search (αναζητηση),find (ευρεση).
Αν ξεχασα κατι παρακαλω ειδοποιηστε με.


>Τέλος ένα ακόμα ζήτημα. Δουλεύοντας στα παραπάνω modules, διαπίστωσα ότι 
>υπάρχουν αρκετά ορθογραφικά λάθη (όσα είδα τα διόρθωσα). Και για να μην 
>παρεξηγηθώ, δεν εννοώ τίποτα για κανέναν. Είναι πολύ πιθανό να υπήρχαν από 
>πριν αναλάβουμε εμείς τη μετάφραση. Όμως εμείς θα πρέπει να τα διορθώσουμε...
>
>Γι' αυτό λοιπόν κάντε όλοι έναν ορθογραφικό έλεγχο. Αν δεν έχετε εγκατεστημένο 
>ελληνικό λεξικό, ίσως είναι η κατάλληλη ευκαιρία.
>
>Και να θυμίσω:
>Οι μονοσύλλαβες λέξεις κατά κανόνα δεν τονίζονται.
>Οι δισύλλαβες (όπως ένα, εάν, ανά κλπ) τονίζονται.
>  
>
Να συμπληρωσω ενα συχνο επισης λαθος πυ κανουμε κατα τη μεταφραση: το
τελικο ν μπενει οταν το ουσιαστικο που ακολουθει αρχιζει απο κ,π,τ και
παραγωγα αυτων (Ξ=κσ, πσ=Ψ) ετσι εχουμε " δε θελω" και οχι δεν θελω

>Περισσότερα μπορείτε να δείτε στο 
>http://www.teiher.gr/users/kutrulis/Glosika/Orthografia.htm
>
>Έχουμε ακόμα μία εβδομάδα για να διορθώσουμε ότι μπορούμε...
>
>Φιλικά
>Σπύρος
>_______________________________________________
>kde-i18n-el mailing list
>kde-i18n-el at kde.org
>https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-el
>  
>



More information about the kde-i18n-el mailing list