New proofing / consistency feature
Karl Ove Hufthammer
karl at huftis.org
Fri Feb 13 19:47:25 GMT 2026
fin-w at tutanota.com skreiv 12.02.2026 14:55:
>
> Hi translators,
>
> Varun, a Season of KDE mentee, is working in this merge request here,
> adding more functionality to Lokalize's editor tab
> https://invent.kde.org/sdk/lokalize/-/merge_requests/286
>
> What are you thoughts about this new feature being implemented? Is the
> KMessageWidget warning too distracting?
I would find it annoying. I have seen the feature in other (online) PO
editors, and have *never* found it useful. There are tons of false
positives (partly because my translations are usually much more
consistent than the original English strings). Also note that a good
implementation must take into language-specific rules. See the Translate
Toolkit rules for some inspiration:
https://docs.translatehouse.org/projects/translate-toolkit/en/latest/commands/pofilter_tests.html
I’m not *against* this feature, but it must be possible to easily
disable it.
And I actually think the suggested KMessageWidget UI is OK. The
(supposed) error is easy to notice, which is important.
But I would prefer that work would be done to use this UI for the
Pology-based checks that *already exist* in Lokalize. In the current UI,
it’s easy to miss the errors. An advantage of the Pology-based checks is
that each translation team can easily add their own language-specific
(and even file-specific and project-specific) rules, and the checks can
be much more sophisticated.
Regarding the trailing space feature: I like this very much and would
*not* want to see it moved to a KMessageWidget.
--
Karl Ove Hufthammer
More information about the kde-i18n-doc
mailing list