Interested in Joining the Portuguese Localization Team
100Nome
100nome.portugal at gmail.com
Mon Sep 22 13:44:35 BST 2025
Hi Jose,
It’s understandable, I would love to be added to the team to start
contributing right away.
I’ll be happy to follow any guidelines or coordination you suggest.
Best regards,
João
Conhece os nossos jogos em | Get to know our games at 100nomejogos.eu.org
Traduções de jogos grátis para ti em 100Nome.blogs.sapo.pt
<https://100nome.blogs.sapo.pt>
Jose Pires <zepires at gmail.com> escreveu em sáb., 13/09/2025 às 14:49 :
> First of all,
>
> My most sincere apologies for being completely absent from the project. My
> professional demands are too high to keep maintaining the project with the
> focus I'd love to give.
>
> I have no problem in adding you to the team, if you feel up to it.
>
> Best regards
>
> José Nuno Pires
>
> 100Nome <100nome.portugal at gmail.com> escreveu (sábado, 13/09/2025 à(s)
> 14:03):
>
>> Hi!
>>
>> My message indeed seems to not have ended up there for some reason.
>>
>> Here's a copy of it in Portuguese:
>>
>> *"Olá a todos!*
>>
>> *Gostava de poder participar na tradução portuguesa do KDE. Tenho
>> bastante prática na tradução de software e jogos no tempo livre, incluindo
>> foss.*
>>
>> *Como posso juntar-me à equipa? Vejo que o KDE 6 tem muita coisa por
>> traduzir ou rever e tenho também algumas ideias do que fazer para melhorar
>> a tradução atual.*
>>
>> *Abraço"*
>>
>> I’d love to know how active the Portuguese team has been, and what’s the
>> current state of the translation. I’m currently a user of Plasma 6.4.4 and
>> I’ve noticed many missing translations and some that could be improved.
>> I’d be happy to start contributing right away if there’s no ongoing
>> coordination.
>>
>> Looking forward to your guidance!
>>
>> Best regards,
>>
>> João
>>
>> Albert Astals Cid <aacid at kde.org> escreveu (quarta, 10/09/2025 à(s)
>> 22:51):
>>
>>> El diumenge, 7 de setembre del 2025, a les 14:00:52 (Hora d’estiu
>>> d’Europa
>>> central), 100Nome va escriure:
>>> > Hi!
>>> >
>>> > I would love to contribute to the Portuguese localization of KDE. How
>>> can I
>>> > do that? I've already tried to reach out to the Portuguese team, but
>>> > haven't received any response.
>>>
>>> Can you explain what you mean with "tried to reach out to the Portuguese
>>> team"?
>>>
>>> I don't see any email at https://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-pt/
>>> from you.
>>>
>>> Best Regards,
>>> Albert
>>>
>>> >
>>> > Thank you in advance for your guidance.
>>> >
>>> > Best regards,
>>> >
>>> > João
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>
>> --
>> Conhece os nossos jogos em | Get to know our games at 100nomejogos.eu.org
>> Traduções de jogos grátis para ti em 100Nome.blogs.sapo.pt
>> <https://100nome.blogs.sapo.pt>
>>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-doc/attachments/20250922/bbab47e8/attachment.htm>
More information about the kde-i18n-doc
mailing list